Roanoke tradutor Português
151 parallel translation
Roanoke?
Roanoke?
The Mayfair Club in Roanoke, Virginia. Hello?
Para o Mayfair club, em Roanoke, Virginia?
U.S. DISTRICT COURT ROANOKE. VIRGINIA 1984
tribunal distrital DOS EUA ROANOKE, virginia 1984
There is the disappearance of the English colony... on Roanoke Island, in 1590.
O desaparecimento duma colónia inglesa na ilha de Roanoke, Carolina do Norte em 1590.
In Roanoke, they're calling it a demon baby-snatching.
Aqui em Roanoke, chamam-lhe o rapto do bebé diabo.
I'm gonna fax this information to you so you can present it to the attorney for the county of Roanoke.
Vou enviar-te esta informação para poderes apresentá-la ao advogado de Roanoke.
You asked me to come here, then you're nowhere to be found.
CENTRO MÉDICO DE ROANOKE 22 : 02 Pediste-me para vir e depois não te encontro em lado nenhum.
That's in Cave Spring. That's West Roanoke.
Fica em Cave Spring, em West Roanoke.
Harmony Mutual Insurance has a second address for Wayne Weinsider, all the way across the other side of Roanoke County.
A Seguradora Harmony Mutual tem uma segunda morada para o Wayne Weinsider, no outro lado do condado de Roanoke.
It just doesn't get any better.
ESTÁDIO ROANOKE JOGO DO CAMPEONATO ESTADUAL
I think Ramsey, Roanoke, maybe Grace are gonna vote for it anyway.
Acho que o Ramsey, Roanoke e, talvez, a Grace votem a favor. - Porquê?
Clarice Jenner from Roanoke, Virginia.
Clarice Jenner, de Roanoke, Virginia.
My older brother Harry lives in Roanoke, Virginia... with his wife Estelle.
O meu irmão mais velho, Harry, vive em Virginia com a sua mulher, Estelle.
They built their town on Roanoke Island.
Construíram a sua cidade na ilha de Roanoke.
This is radio Roanoke, where the sun is shining and the temperature is 78 degrees.
Estão com a Rádio Roanoke, onde o sol brilha e a temperatura é de 78 graus.
Roanoke was one of the first English colonies in America, late 1500s.
Roanoke foi das primeiras colónias inglesas na América. Final do séc. XVI.
Found something about the Roanoke colony.
Descobri uma coisa sobre a colónia de Roanoke.
He filmed a costume drama in his backyard about the lost colonies at Roanoke.
Ele fez um filme de Drama no jardim dele sobre as colónias perdidas de Roanoke.
They had arrived at the Roanoke island, it are of the coasts of Virginia.
Desembarcaram na Ilha de Roanoke, ao largo da Virginia.
Ghosts of Roanoke.
Fantasmas de Roanoke.
22 Jul 1587, Island of Roanoke, Virginia, 6 months before.
22 de Julho de 1587 - Ilha Roanoke, Virginia'22 de Julho de 1587 - Ilha Roanoke, Virginia 6 meses depois.
God blesses this island.
Deus abençoe esta ilha de Roanoke.
Detective.
ROANOKE, VIRGINIA ( 2004 )
We asked her to check names of forestry employees Against a list of witnesses Interviewed by the roanoke police.
Pedimos que ela conferisse nomes de funcionários florestais de uma lista de testemunhas entrevistadas pela polícia de Roanoke.
She said she wasn't the one. said she'd never even been to roanoke.
- Disse que nunca esteve em Roanoke.
There was no note or anything, just a postmark from roanoke, and I knew that's where he lived.
Não havia bilhete ou outra coisa, só um carimbo postal de Roanoke e sabia que era de onde ele havia vivido. E qual era o conteúdo do envelope?
It's the story of a hockey player named Darren Roanoke, my most resistant student, who became my greatest teacher.
É a história de um jogador de hóquei, chamado Darren Roanoke, o meu aluno mais resistente, que se tornou o meu maior professor.
Tonight, the Toronto Maple Leafs Darren Roanoke is the subject of our player profile.
Esta noite, o Darren Roanoke dos Toronto Maple Leafs é o tema do nosso perfil do jogador.
Now, the new one, Darren Roanoke.
Agora, a nova lenda, Darren Roanoke.
Roanoke brought the sport to a whole new audience.
Roanoke levou o desporto a um novo público.
Roanoke found out his wife, Prudence, was dating the L.A. Kings'legendary French-Canadian goalie, Jacques "Le Coq" Grande.
O Roanoke descobriu que a mulher, Prudence, andava a sair com a lenda dos L.A. Kings, o guarda-redes franco-canadiano, Jacques "Le Coq" Grande.
That's when Roanoke fell apart.
Foi quando o Roanoke fracassou. Mãos a Tremer
Roanoke is hit hard.
O Roanoke bate com força.
But the question on everyone's mind is, can the Leafs win without Roanoke?
Mas a questão é : podem os Leafs vencer sem o Roanoke?
Well, can we win the Cup without Roanoke?
Bem, podemos vencer a Taça sem o Roanoke?
The Toronto Maple Leafs will pay you $ 2 million, if you can get Darren Roanoke back with his wife in time to win the Stanley Cup.
Os Toronto Maple Leafs pagam-lhe $ 2 milhões, se conseguir que o Darren Roanoke volte para a mulher a tempo de vencer a Taça Stanley.
I spoke to Oprah's producers, and if you can restore Darren Roanoke's marriage, they guarantee that you will be on her show!
Falei com os produtores do "Oprah", e se recuperar o casamento do Darren Roanoke, garantem que irá ao programa dela!
Why do you think Darren Roanoke threw away his marriage?
Porque acha que o Darren Roanoke desistiu do casamento?
And I have a message from Darren Roanoke.
Tenho uma mensagem do Darren Roanoke.
- I'm gonna kill you, Roanoke!
- Vou matar-te, Roanoke!
- You're dead, Roanoke!
- És um homem morto, Roanoke!
Damn, Roanoke!
Raios, Roanoke!
They're coming after Roanoke!
Vão atrás do Roanoke!
Roanoke with the puck.
O Roanoke tem o disco.
Roanoke may be fighting for his life, but he's playing great!
O Roanoke pode estar a lutar pela vida, mas está a jogar muito bem!
One game suspension, Roanoke!
Estás suspenso por um jogo, Roanoke!
Way to go, Roanoke!
Fizeste bem, Roanoke!
That would mean Roanoke would be out for game two and three!
O que significa que o Roanoke falha o 2º e o 3º jogo!
The Leafs look rattled without Roanoke.
Os Leafs parecem atrapalhados sem o Roanoke.
- It's Darren Roanoke.
- É o Darren Roanoke.
We're down three games because you decided you couldn't win without Roanoke.
Temos três derrotas, porque acharam que não podiam vencer sem o Roanoke.