Running out of time tradutor Português
1,479 parallel translation
We're running out of time.
Estamos a ficar sem tempo.
Mr. President, we are quickly running out of time.
Sr. Presidente, estamos rapidamente esgotando o tempo.
How close are you? Almost there, but we're running out of time.
Quase lá, mas estamos ficando sem tempo.
We are running out of time.
Estamos a ficar sem tempo.
Running out of time so you can't breathe properly?
A ficar sem tempo de modo a nem conseguires respirar?
We're running out of time.
Temos pouco tempo.
We're running out of time and we're not exactly dealing with a patient man.
Estamos ficando sem tempo... e não estamos exatamente lidando com um homem paciente.
Earl, we're running out of time.
Earl, estamos a ficar sem tempo.
We don't have a while, she's running out of time.
Não temos algum tempo, o tempo dela está a acabar.
We're running out of time Bob.
Estamos a ficar sem tempo Bob.
We're running out of time.
O tempo está-se a esgotar.
Means we're running out of time.
Entendido. Estamos a ficar sem tempo.
I feel like we're running out of time.
Acho que o tempo está a esgotar-se.
And I'm running out of time.
E meu tempo está acabando...
We're running out of time!
Nosso tempo está se esgotando.
We're running out of time,
Estamos a perder tempo.
- FBI? I'm running out of time here, man.
Estou a ficar sem tempo.
I'd hoped that she could talk some sense into you, but we're running out of time, son.
- Tinha esperança que ela te conseguisse chamar à razão mas estamos a ficar sem tempo, filho.
We're running out of time, Malcolm.
Estamos a ficar sem tempo, Malcolm.
You're running out of time.
O tempo está a acabar!
We're running out of time, Lindsay.
O nosso tempo está a acabar, Lindsay.
Yeah, I'm running out of time here.
Sim, estou a ficar sem tempo aqui.
Hurry, we're running out of time.
Despacha-te, estamos a ficar sem tempo.
We're running out of time.
Devemo-nos apressar.
Who's running out of time?
Quem está a ficar sem tempo?
You're running out of time.
! Estão a ficar sem tempo.
- Because we found more propane tanks than we have receipts for, and we don't know how many guns these boys had to begin with. And, "You're running out of time."
- Porque nós... encontrámos mais botijas de gás do que temos nos recibos, e não sabemos quantas armas aqueles miúdos tinham e...
"You're running out of time." And I never found out what he meant. Well, sure you did.
Era o que o John McFadden estava a dizer antes de morrer. "Ficar sem tempo" e eu não descobri o que queria dizer.
Then, we're running out of time.
Estamos a ficar sem tempo.
Sarah, we are running out of time.
Sarah, estamos a ficar sem tempo.
We are running out of time, and I don't have a better idea.
Estamos a ficar sem tempo e não tenho ideia melhor.
We're running out of time on that heart, Jack.
Estamos a correr contra o tempo por esse coração, Jack.
Yeah, it was running out of time, I assumed...
Sim, estávamos a ficar sem tempo, presumi...
Well, we're kinda running out of time.
Bem, estamos como que a ficar sem tempo.
You're running out of time. What's the plan?
- Estamos a ficar sem tempo.
If you want to make things better for your future, you should think about showing us that you can make the right choice. Running out of time, ed.
Se quiser coisas melhores no futuro, pense em mostrar-nos que tomou a decisão certa.
Yeah, well, he's running out of time.
Não está a ter sorte.
I have offended you, but we are running out of time.
Ofendi-vos, mas estamos a ficar sem tempo.
Running out of time.
O tempo está a acabar.
You're running out of time, Sam. 2 : 00.
O seu tempo está a esgotar-se, Sam.
You said, "You're running out of time, Sam."
"O seu tempo está a esgotar-se, Sam."
We're running out of time, Parker.
o tempo está a acabar, Parker.
We're running out of time.
- O tempo está a esgotar-se.
Max, we're running out of time here.
Max, estamos a ficar sem tempo.
We are running out of time!
Estamos a ficar sem tempo!
If you can't get me out of here, tell me now, because time is running out.
Se não me podes tirar daqui diz-me, porque o tempo está a acabar.
I'm running out of time.
- Estou a ficar sem tempo.
You're running out of time.
Estão a ficar sem tempo.
And now you're running out of time.
E agora estão a ficar sem tempo.
The last time I looked, Tommy's running Ojai, I'm out of a job, making lemonade.
Tanto quanto sei, o Tommy está a gerir a Ojai, e eu estou no desemprego, a fazer limonada.
So this guy gets out of jail and in under the running time of The Godfather, he's dead.
O cara sai da prisão e, na mesma duração de O Poderoso Chefão, ele está morto.