Salva tradutor Português
9,977 parallel translation
I don't need rescuing.
O que achas? Não preciso de ser salva.
- Now save your people. - No!
- Salva o teu povo.
- Save us all.
- Salva-nos a todos.
Please. Save the baby.
Por favor, salva o bebé.
♪ I'm the leader, damn it, I'm the lead... ♪ I can die a thousand times ; just please, save my baby.
Posso morrer mil vezes, mas, por favor, salva o meu filho!
"You're a lifesaver."
"És um salva-vidas."
She never stopped believing Astra could be saved.
Ela nunca deixou de acreditar que a Astra poderia ser salva.
Please save him.
Por favor, salva-o.
♪ He takes my pain He rescues me ♪
Ele retira a minha dor Ele salva-me
Give him a hand.
Uma salva de palmas.
- Give them a big hand.
- Uma grande salva de palmas.
Happy birthday to you! Whoo!
Um salva de palmas!
Save the world, Abbie.
Salva o mundo, Abbie.
But this action... saving lives... it is a pure good.
Mas esta acção... Salva vidas... É puramente bom.
And maybe you're right, maybe I am safe... but as long as I'm alive...
E talvez tenhas razão, talvez esteja salva... Mas enquanto viver...
Save Mara kill Beowulf, and we have a deal.
Salva a Mara... Mata o Beowulf e então temos um acordo.
Save yourself, Peggy.
Salva-te, Peggy.
Save the king's son.
Salva o filho do Rei.
Get your memories back, save your mother.
Recupera as tuas memórias e salva a tua mãe.
Now, it's time to give it up for your 1991 prom king and queen,
Uma salva de palmas para o rei e rainha do baile de 1991,
I don't think my fleshy cunt will save me now.
Nem a minha rata seca me salva.
As a mother, I like that wherever I look, I can see a lifeguard.
Enquanto mãe, gosto de ver um salva-vidas para onde quer que olhe.
For once, a life saved at a Springfield water park, where a quick-thinking second grader performed emergency CPR on a drowning nuisance animal, while dozens of unheroic onlookers just stood around.
Por uma vez, foi salva uma vida no parque aquático de Springfield, onde uma desembaraçada estudante do segundo ano fez respiração boca a boca num incómodo animal afogado, enquanto dezenas de olheiros pouco heróicos ficaram apenas a ver.
If your man is unsuccessful in seeing to his rescue, Charles Vane's death is inside that box.
Se os teus homens não tiverem sucesso em salvá-lo, a morte de Charles Vane estará dentro desse baú.
Sage.
Salva.
I didn't shoot Tom, but I'll do my best to keep him alive.
Eu não alvejei o Tom, mas, vou tentar salvá-lo.
[gunshots] The woman was wounded, dying in her time, so to save her, the man sent her to his.
A mulher estava ferida, a morrer no tempo dela, então para salvá-la, o homem mandou-a para o tempo dele.
They think you'll hand yourself in to save him.
Acham que te entregarás para salvá-lo.
And you feel you have to see it through because he died saving you.
E pensa que tem de terminar isso porque ele morreu a salvá-la?
Why would I try to save him?
Porque quis salvá-lo?
The world is better off without me trying to save it.
O mundo está melhor sem mim a tentar salvá-lo.
I want to save him too.
- Também quero salvá-lo.
Can someone save her?
Alguém pode salvá-la?
I want to save them.
Eu quero salvá-los.
- You mean Mylene?
DROGA É MORTE, MUITOS MORREM DIARIAMENTE JESUS SALVA - CURA - ENTREGA
- And I was trying to save it.
- Estava a tentar salvá-la.
- Save it?
- Salvá-la?
- Now, just go save her.
Agora vamos salvá-la!
I did everything I could to try and save her
Fiz tudo o que pude para tentar salvá-la.
_
"Mas eu posso salvá-los."
No, less than 12 hours. They'd figure it out, they'd find you, and... and they'd rescue them.
Em menos de 12 horas, eles iriam descobrir, encontrá-lo a si e salvá-los.
I will travel there... and rescue them.
Irei viajar para lá e salvá-los.
If your friends come to rescue you...
Se os amigos deles vierêm salvá-los...
No, the public needs to know that shit is about to hit the fan, and the Powers Division isn't going to save them.
- Não, o público precisa de saber que os problemas estão prestes a começar, e a Divisão Powers não vai salvá-los.
Can you save her?
Podes salvá-la?
Save her.
Salvá-la.
"Save her"? She'd kill us all if she could.
"Salvá-la?" Ela matar-nos-ia se pudesse.
Well, I don't understand.
Não percebo. Pode salvá-lo ou não?
You know when I could've used saving?
Sabes quando é que precisava de ser salva?
Professor Boardman didn't die in vain. Can't we just go back and save Aldus?
- Não podemos voltar e salvá-lo?
You're a lifesaver.
É uma salva-vidas.