Satellite tradutor Português
4,087 parallel translation
I'm gonna need satellite access to this address.
Vou precisar do satélite para aceder a esta morada
I got all day and satellite radio!
Tenho o dia todo e rádio por satélite.
Start pulling up satellite imagery and running it through facial recognition.
Começa com a pesquisa por satélite e executa o reconhecimento facial.
This is a series of time-lapse satellite images of the Sanders'house over the past 30 days.
Uma série de imagens de satélite da residência dos Sanders nos últimos 30 dias.
A satellite telephone.
- O meu telemóvel. - Uma prancha de surf. - Churrasco.
Good thing about these things, they're immune to the problems and glitches you get with satellite phones.
O bom destas coisas é que é imune aos problemas e falhas que acontecem com telefones de satélite.
Satellite imagery shows Shredder's reached the top of Sacks Tower.
As imagens de satélite mostram que o Shredder já está na torre do Sacks.
These are satellite surveillance images from Brick Mansions taken several minutes ago.
Estas são imagens do satélite de supervisão Brick Mansions. Tiradas há alguns minutos atrás.
We don't have a satellite image. If the bomb went off, we would've heard it.
Não temos as imagens de satélite, mas se a bomba explodisse nós iriamos ouvir.
Target is a mobile satellite launch platform, the Lemurian Star.
OCEANO INDÍCO O alvo é um satélite móvel, com plataforma de lançamento. A Estrela Lemuriana.
Open Lemurian Star's satellite launch file.
Abrir o ficheiro de lançamento do satélite da Estrela Lemuriana.
65 seconds to satellite link.
- 65 segundos para estabelecer comunicação.
Fragments of the satellite have been found in the Middle East.
Fragmentos do satélite foram encontrados no Médio Oriente.
there's a Russian satellite.
há um satélite russo.
We need live stream satellite coverage of this area.
Precisamos de imagens de satélite dessa área ao vivo.
They're not getting away if I still got him on satellite.
Eles não vão escapar enquanto os estiver a seguir por satélite.
I think the snow is messing with the... with the sat... satellite.
Eu acho que a neve está atrapalhando o... Os satel... satélites!
A part of a satellite?
Um pedaço de um satélite?
Can you see the satellite software?
Consegues ver o software do satélite?
I've got music, satellite...
Tenho música, satélite,
In America, we use 3-D satellite LED displays. Not cardboard with Christmas lights stuck through it.
Na América, usamos monitores LED 3D de satélite, não é um cartão com luzinhas de Natal presas.
We can Google a satellite picture of any place on the Earth's surface.
Podemos pesquisar imagens por satélite de qualquer lugar da área de terra,
After that, it will disappear again satellite map, coordinates will be where.
Depois disso, vai desaparecer outra vez, mapa satélite, coordenadas de onde vai estar.
You have a satellite phone?
Tem um telefone por satélite?
Maybe something is interfering with the satellite, or something.
- Não há sinal. Talves algo esteja a interferir com o satélite.
Uh, thyroid, originally... but now with quite the impressive satellite colony in my lungs.
Tiróide, inicialmente, mas agora com uma impressionante colónia satélite nos meus pulmões.
At 18 : 00 hours, we were alerted to a level-one Sigint breach on a highly-protected military geosync satellite.
Às 18 horas a nossa comunicação foi interrompida. Através de um satélite militar muito bem protegido.
Internet, wi-fi, telephone, satellite.
Internet, wi-fi, telefone, satélite.
Yeah. We're getting a satellite feed.
Estamos a receber resposta do satélite.
How long till the satellite's in position?
Quanto tempo até o satélite alinhar?
Gabriel, satellite in five, four, three, two...
Gabriel, satélite em 5, 4, 3, 2...
I've got satellite infrared.
Recebi o infravermelho do satélite.
MAZIAR : I see you're in the satellite business.
Vejo que está no negócio das antenas parabólicas.
Sir, satellite dishes are illegal and I shouldn't have to remind you we live in a lawful and devout society.
Senhor, as antenas parabólicas são ilegais e eu não deveria ter de lembrá-lo que nós vivemos numa sociedade cumpridora da lei e devota.
No'I'm very happy with my satellite service.
Não, eu estou muito feliz com o meu serviço de satélite.
Hey, wassup, this is Andre Allen and when I listen to satellite radio, I listen to Sirius Hits One!
Sou o Andre Allen e, quando ouço a rádio por satélite, ouço a Sirius Hits One!
This is Andre Allen, and when I listen to satellite radio... I listen to Sirius Hits One!
Sou o Andre Allen e, quando ouço a rádio por satélite... ouço a Sirius Hits One!
And when I listen to satellite radio, or scratch my nuts, that is, I listen to Sirius motherfucking 101, biatch!
E, quando ouço a rádio por satélite, ou seja, coco os testículos, ouço o raio da Sirius 101, tipinho!
We should hop on a cab and head back over to XM, and finish up all our West Coast satellite stuff.
Devíamos apanhar um táxi, voltar para a XM e terminar tudo de satélite da Costa Ocidental.
I'm not the first archaeologist to break ground using satellite technology.
Não sou a primeira arqueóloga a escavar recorrendo à tecnologia de satélite.
This technology, the satellite stuff... Is such a small part of what we're doing.
Esta tecnologia, a história do satélite... é uma parte muito pequena do que estamos a fazer.
Actually, the whole satellite angle... Is what interested the network in the first place.
Na verdade, toda a perspectiva do satélite... é o que interessou a televisão em primeiro lugar.
I've got a fix on the satellite.
A apontar para o satélite.
How long to re-link the satellite chain?
Quanto tempo para religar a cadeia de satélite?
Eggsy, Valentine's using someone else's satellite.
Eggsy, o Valentine está a usar o satélite de outro.
Backdooring off a satellite the Brits have overhead.
A utilizar a "porta das traseiras" de um satélite britânico.
Maybe they found something on a satellite, you know, like an old weather satellite or...
Talvez tenham encontrado algo num satélite. Sabem, um daqueles velhos satélites meteorológicos ou...
It wasn't a satellite.
Não foi um satélite.
Tracked through Milstar satellite system?
Através do sistema de satélites Milstar?
Pull up a satellite feed, cover us from there.
Liga-te a um satélite e cobre-nos.
I need that satellite!
Preciso do satélite!