Saul tradutor Português
2,053 parallel translation
- Saul was an epileptic.
O Saul não era epilético.
The deceased's name is Saul Michaels.
O nome do falecido é Saul Michaels.
Saul was a good boy. No-one wished him ill.
O Saul era um bom rapaz, ninguém lhe desejava mal.
Saul Michaels thought that all life's problems would be solved by the return of the Jewish people to the Land of Israel.
Saul Michaels pensava que os problemas da vida se resolveriam com o regresso do povo judeu à terra de Israel.
Miss Lee has been charged with Saul's murder.
Miss Lee foi acusada do homicídio do Saul.
Oh, dear. And it seems Saul Michaels was quite the radical young Zionist.
Parece que Saul Michaels era um jovem sionista bastante radical.
He arrived at the bookshop with Saul Michaels, but he didn't even set foot inside, which puts more suspicion on Miss Lee.
Chegou à livraria com Saul Michaels, mas nem chegou a entrar. O que faz recair mais suspeitas em Miss Lee.
I've been hired by Saul Abrahams to investigate his friend's death and your innocence.
Fui contratada por Saul Abrahams para investigar a morte do amigo e a sua inocência.
Tell me about Saul Michaels.
Fale-me do Saul Michaels.
You said Saul Michaels was returning a British Hansard to the shelf when he collapsed.
O Saul ia arrumar um volume de "Debates Parlamentares Britânicos" quando caiu.
Saul Michaels borrowed it from the bookshop and returned it the day he died.
Saul Michaels requisitou-o e foi entregá-lo no dia em que morreu.
But why would Saul leave it in the bookshop?
Por que motivo o Saul o deixaria na livraria?
This song, Raisins and Almonds, it was a favourite of Saul's.
Esta canção, "Passas e Amêndoas", era a preferida do Saul.
My friend here is investigating the death of Saul Michaels.
A minha amiga está a investigar a morte do Saul Michaels.
Saul was a student of Kabbalah, religious philosophical teachings.
Saul estava a estudar a Cabala, ensinamentos religiosos e filosóficos.
Where are Saul's lodgings?
Onde é que o Saul estava alojado?
Saul was a student of science.
O Saul era estudante de Ciências.
He cared for Saul like his own son.
Gostava do Saul como de um filho.
Do you know if Saul had a girlfriend?
Sabe se o Saul tinha namorada?
Under Saul Michaels's bed.
Debaixo da cama de Saul Michael.
Were you having a dalliance with Saul?
- Tinha um caso amoroso com o Saul?
But Saul was so widely read.
Mas o Saul era muito culto.
Saul had more to lose than I.
O Saul tinha mais a perder que eu.
He was the one who accompanied Saul to the bookshop that morning and I suspect he's hiding something.
Foi ele que acompanhou o Saul à livraria naquela manhã e suspeito que esteja a esconder algo.
But it was important to Saul, and I suspect it has something to do with his death.
Mas era importante para o Saul. E suspeito que tenha algo que ver com a morte dele.
It's true. Saul was experimenting.
O Saul andava a experimentar.
Who was Saul trading with?
O Saul estava a negociar com quem?
Are you the only one who knew what Saul was up to?
Era o único que sabia o que o Saul andava a fazer?
But not usually fatal, so I suspect whatever despatched him was the same poison that finished off his friend Saul.
- Mas não costuma ser fatal. Suspeito que o que o despachou foi o mesmo que matou o amigo Saul.
Saul studied in Hebrew, which is written right to left, so perhaps try inverting the formula.
Saul estudou em hebreu, que é escrito da direita para a esquerda. Então, talvez... Tenta inverter a fórmula.
So if Saul dropped this formula off, who was meant to pick it up? And where was his reward?
Então, se o Saul revelasse esta fórmula, quem a ia comprar e onde está a recompensa?
Yossi believed Saul was doing some kind of deal the morning he came to the shop.
O Yossi achava que o Saul estava a fazer algum acordo na manhã em que foi à livraria.
20 minutes before Saul Michaels arrived.
Vinte minutos antes de o Saul Michaels chegar.
Saul's favourite.
O preferido do Saul.
You choose to cultivate a very dangerous genus... unfortunately for Saul.
Escolheu cultivar um género muito perigoso. Infelizmente para o Saul.
I paid Saul to make the experiments.
Paguei ao Saul para fazer as experiências.
Saul was like a son to me, but he treated me the same way that everyone does, like an ignorant fool.
O Saul era como um filho para mim. Tratou-me da mesma forma que todos fazem, como um idiota ignorante.
Yossi boasted to me of Saul's discovery.
O Yossi gabou-se da descoberta do Saul.
Saul was lost to her from the moment they met.
O Saul nunca seria dela.
First order of business is to find a new place to cook.
"É Melhor Chamar o Saul!" Primeiro, temos de arranjar outro sítio para cozinhar.
Saul, find us someplace safe from prying eyes.
Saul, arranja-nos um lugar seguro, longe de olhares curiosos.
Saul, Mike knows the business.
Saul, o Mike conhece o ramo.
Saul, Mike threatened me.
Saul, o Mike ameaçou-me.
All right, Saul, enough, please.
Pronto, Saul, já chega, por favor.
I don't want Walt and Jesse, Saul.
Não quero o Walt e o Jesse, Saul.
- Shut up, Saul, and get the bag.
- Cala-te, Saul, e vai buscar a mala.
I'm paying Saul.
Pago ao Saul.
Saul told me what you did.
O Saul contou-me o que fez.
Saul Berkowitz, one of their senior people.
Saul Berkowitz, um dos mais experientes deles.
The night before he died,
Na noite antes de ele morrer, o Saul disse-me que tinha finalmente encontrado maneira de enriquecer.
Saul told me that he had finally found a way to make them all rich, rich enough so that they could leave Australia and help create a Jewish homeland.
O suficiente para deixarem a Austrália e ajudarem a criar uma pátria judaica.