English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / See what i can find out

See what i can find out tradutor Português

232 parallel translation
In the meantime, I'll see what I can find out.
Neste meio tempo, vou ver o que posso descobrir.
I'll see what I can find out when I get to Limbasi.
Verei o que posso achar em Lubumbashi.
I'll hop out with Ridley, grab a couple of pictures, and see what I can find out.
Vou até lá com o Ridley, tiro algumas fotos, para ver o que consigo descobrir.
You want me to re-establish contact, accept his offer and see what I can find out?
Vocês querem que restabeleça o contacto, aceite a sua proposta e veja o que posso descobrir?
I'll see what I can find out from Mr Mudd.
Vou ver o que consigo descobrir do Sr. Mudd.
In the morning I'll go into town to see what I can find out.
Amanhã, vou à cidade, ver o que descubro.
I'll talk to Lando and see what I can find out.
Falarei com o Lando para ver se descubro algo.
I'll see what I can find out about her, okay?
Vou ver o que consigo saber sobre ela, está bem?
Look, I'll look around, see what I can find out.
Vou dar uma vista de olhos, ver o que consigo descobrir.
Let me see what I can find out.
Deixa-me tentar encontrá-lo.
Why don't I talk to her and see what I can find out?
E seu eu falasse com ela, para ver o que descubro?
I'm gonna go down to the office and see what I can find out.
eu vou ate ao escritorio a ver o que consigo descobrir.
I'll go see what I can find out.
Vou ver o que consigo descobrir.
I'll see what I can find out on the street, ya know?
- Vou tentar descobrir.
You mind if I take this with me and see what I can find out?
Posso levar isto comigo para ver o que descubro?
I'm going to head back into town, see what I can find out.
Vou ir para a cidade, para ver o que consigo descobrir.
I'm gonna go see what I can find out.
Vou ver o que consigo descobrir.
. I'II go see what I can find out.
Vou ver o que consigo arranjar.
I'll check Neelix's personal data base- - see what I can find out about the ceremony.
Irei checar o diário pessoal do Neelix... verei se descubro algo a mais sobre o cerimonial.
Let me see what I can find out.
Deixa-me ver o que consigo descobrir.
Let me see what I can find out.
Deixe-me ver o que posso descobrir.
I'll go see what I can find out here.
Verei o que posso fazer por aqui.
I'm not a pathologist, but I'll see what I can find out.
Eu não sou patologista, mas vou ver o que descubro.
I'll call Harvey Tomes tomorrow in the psych department and I'll see what I can find out about him.
Ligo ao Harvey Tomes amanhã para o departamento de psicologia e vejo o que descubro sobre ele.
Well, I'll go see what I can find out about Belthazor.
Bem, eu vou ver o que consigo descobrir sobre o Belthazor.
I'll go see what I can find out.
Eu vou ver o que consigo descobrir.
I'll see what I can find out.
Vou ver o que descubro.
Maybe I should go to the other side and see what I can find out.
Talvez devesse ir ao outro lado ver o que consigo descobrir.
I'll call around, see what I can find out.
Vou fazer umas chamadas, ver o que descubro.
I'll see what I can find out.
Vou ver o que consigo saber.
I got to go talk to an old friend, see what I can find out.
Tenho que falar com um velho amigo para ver o que posso descobrir.
I'll see what I can find out, sir.
Verei o que consigo descobrir, senhor.
It's after closing, so I'm gonna go see what I can find out.
Cuidem disso. Vou à lanchonete ver o que consigo descobrir.
I know it was D'Amato's field, but see what you can find out.
- Ele distorce tudo o que diz! É irritante. Como suporta?
I want to look around, sit in on a game, see if I can find out what's behind this place.
Quero dar uma vista de olhos, jogar um pouco, ver se consigo descobrir o que está por trás deste sítio.
I wanna look around, sit in on a game or two, see if I can find out what's behind this place.
Quero dar uma olhada, sentar-me numa ou duas mesas... ver o que é que está por detrás deste lugar.
I'm here to see if I can help find out what happened to your dad.
Vim tentar ajudar a descobrir o que aconteceu ao seu pai.
I'll see what else I can find out.
Eu vou ver o que consigo descobrir mais.
I'm gonna go see what else I can find out about Krueger.
Eu tenho de ver o que consigo descobrir mais sobre o Krueger.
- Yeah. - I'll see what I can find out.
Ok, pai, vou ver se descubro alguma coisa.
I'll see what I can find out.
Vou ver o que consigo descobrir.
I'll see what else I can find out about Dr. Terrence Allen Berube.
Vê o que mais podes descobrir sobre o Dr Terrence Allen Berube.
I want the two of you to analyze the alien generator, then see what you can find out about this SOS call.
Quero dois de vocês analisem o gerador alienígena, então vejam o que vocês podem achar sobre esse pedido de SOS.
I sent Tuvok to investigate the other compounds and see what he can find out.
Eu enviei Tuvok para investigar as outras construções e ver o que ele pode achar.
I think you should go to the library and see what you can find out.
Acho que devias ir até à biblioteca e ver o que consegues descobrir.
I want to see if maybe we can find somebody down there who can figure out what's wrong with you.
Talvez alguém lá embaixo possa diagnosticar o seu problema.
I'll swab your gums see if we can find out what made you pass out.
Vou raspar as suas gengivas, a ver se descobrimos o que o fez desmaiar.
See if they can find out what this green substance is on these nylons I found in Mr. Anderson's closet.
E vê se sabem o que é esta substância verde... nestas meias que achei no armário do Sr. Anderson.
I'm gonna see what else I can find out.
Vou ver o que mais consigo descobrir.
See if I can find out where The Snowman is, what his plans are.
Vou ver se consigo descobrir onde está o "Snowman", e quais os seus planos.
I'll have T'Pol see if she can find out what we did.
Vou pedir à T'pol para tentar descobrir o que fizemos de mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]