English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Semitism

Semitism tradutor Português

84 parallel translation
The Nazis, in their hate-filled anti-Semitism, dpn't shrink from involving German citizens in their... interference with time-honored religious customs.
Um estudo isento, pelo rabino Englebert. em resposta a muitas indagações... de diversas áreas, sobre se o abate de animais pelos... rituais judeus é realmente uma crueldade contra os animais, eu gostaria de dizer o seguinte :
The Nazis, in their hate-filled anti-Semitism, dpn't shrink from involving German citizens in their... interference with time-honored religious customs.
Cientistas honestos, ao contrário, têm provado... que esta forma de abate... está entre as mais humanas de todo o mundo.
- Let me tell her. I've asked him to do a series on anti-Semitism.
Pedi-lhe que fizesse uma série sobre anti-semitismo.
- Oh. He wants me to do a series on anti-Semitism.
Quer que eu faça uma série sobre anti-semitismo.
It was a girl Minify's niece, who suggested that series on anti-Semitism.
Havia uma rapariga, a sobrinha do Minify, que sugeriu a tal série do anti-semitismo.
- What's anti-Semitism? - Hm? What's anti-Semitism?
O que é anti-semitismo?
So there's enough anti-Semitism in life without reading about it?
Há anti-semitismo que chegue, não é preciso ler sobre isso?
Anti-Semitism in business, professions. It's all there, but I can't make it give.
Anti-semitismo nos negócios, nas profissões, mas não dá.
- Mr. Green will do a series on anti-Semitism.
- Fará uma série sobre anti-semitismo.
- Listen, Miss Wales, I hate anti-Semitism.
- Não disse... - Detesto o anti-semitismo.
- I'm doing a series for him on anti-Semitism.
- Escrevo uma série sobre anti-semitismo.
I'm doing a series on anti-Semitism.
Estou a fazer uma série sobre anti-semitismo.
It's just that... well, I'm on the sidelines in anti-Semitism.
Só que... estou à margem disso.
People who think anti-Semitism is away off in some crackpot place with low-class morons.
Gente que acha que o anti-semitismo é para anormais de classe baixa.
If I say that's anti-Semitism, your feeling that being Christian is better than being Jewish you'll tell me I'm heckling you or I'm twisting your words around or it's just facing facts, as someone else said to me yesterday. Face me, Miss Wales.
Se digo que é anti-semitismo, achar que ser cristão é melhor que ser judeu, dir-me-á que estou-lhe a distorcer aquilo que disse ou que é apenas o encarar dos factos, como alguém me disse ontem.
Though what plot there can be to a series on anti-Semitism escapes me.
Embora não entenda que intriga possa ter uma série sobre anti-semitismo.
- Ah, anti-semitism!
- Anti-semitismo.
Was it anti-semitism?
Foi pelo antisemitismo?
The failure of the country to get behind New York City is anti-Semitism.
Quando o país falha no seu apoio a Nova lorque, é anti-semitismo.
Every time some group disagrees with you, it's because of anti-Semitism.
De cada vez que alguém discorda de ti, é anti-semitismo.
The same anti-Semitism for which Poland has gained such worldwide renown, did a similar anti-Semitism guide your own destiny, help you along, protect you in a manner of speaking, so that you became one of the minuscule handful of people who lived while the millions died?
O mesmo anti-semitismo... pelo qual a Polónia ganhou semelhante renome mundial... um anti-semitismo similar guiou teu próprio destino... te ajudou, te protegeu, poderíamos dizer... para que te tornasses num dos minúsculos punhados de gente que sobreviveu... enquanto milhões morreram?
Do you know what Lenin said about anti-Semitism?
Sabem o que disse Lenine acerca do anti-semitismo?
THAT'S THE ISSUE, NOT ANTI-SEMITISM.
A questão é essa e não o anti-semitismo.
HE'D HOLLER. HE'D SCREAM FROM THE ROOFTOPS, "ANTI-SEMITISM."
Berraria, gritaria aos sete ventos :
A novel about gay bashing and murder... became a movie about anti-semitism and murder.
Uma novela sobre a agressão e o assassinato de homossexuais... converteu-se em um filme sobre anti-semitismo e homicídio.
He's one of these guys that anything goes wrong he blames anti-Semitism.
É um daqueles tipos para quem tudo o que lhe corre mal, na vida, é culpa do anti-semitismo.
So for members of the Nazi elite, the search was always on for a new way of pleasing their Fuhrer. One way to his heart was to feed his anti-Semitism.
Mas partir as cadeiras no átrio e lutar com as pernas das cadeiras, isso acontecia com muita frequência.
Are you saying that it's wrong to feel sensitive about anti-Semitism?
Achas mal ser-se sensível ao anti-semitismo?
Ostara magazine was a good example of how Hitler would have picked up his racism and his anti-Semitism.
A revista "Ostara" era um bom exemplo de como Hitler teria desenvolvido o seu racismo e o seu anti-semitismo.
Anti-Semitism is the creed of resentful and unsuccessful people.
O anti-semitismo é a crença de gente rancorosa e fracassada.
The worst thing about anti-Semitism is it's a philosophy of philistines.
O pior de tudo no anti-semitismo é ser uma filosofia de Filisteus.
Or is it we've just gone back to anti-Semitism as a solution?
Ou será que voltámos ao anti-semitismo como solução?
The conversion of mere anti-Semitism into the deliberate extermination of the Jews of Europe.
A conversão de um mero anti-Semitismo no deliberado dos Judeus da Europa.
And why you, my friend, can never understand anti-Semitism.
E você agora, meu amigo, não consegue nunca entender o anti-semitismo. Porquê?
- Hitler didn't invent anti-Semitism.
O Hitler não inventou o anti-semitismo.
I thought we agreed. Anti-Semitism is exactly what we're trying to leave behind.
O anti-semitismo é exactamente aquilo que estamos a tentar esquecer.
I think anti-Semitism today is largely a Jewish phenomenon.
Eu penso que o anti-semitismo actual é de longe um fenómeno judeu.
That would create internal agitation, and a gigantic wave of anti-semitism.
Isto causaria uma revolta civil, e uma onda gigantesca de anti-semitismo.
Frankly, Reuben, if you got that kind of covert anti-Semitism...
Francamente Reuben se tens esse tipo de anti-Semitismo...
- Anti-Semitism?
- Anti-Semitismo?
I'm so ashamed. He's probably used to anti-Semitism by now... and doesn't take it as hard as you do.
Provavelmente, nesta altura, ele já se habituou ao anti-semitismo... e não leva isso tanto a peito como tu.
Did no one but I find the sickening display... of anti-Semitism dripping from every page incredibly offensive?
Mais ninguém para além de mim achou doentia a presença... anti-semítica em todas as páginas, incrivelmente ofensiva?
The Primary Reason for Anti-Semitism.
Motivo Principal Para o Anti-Semitismo.
As a new wave of anti-semitism sweeps the country!
Enquanto uma onda de antissemitismo varre o país!
Anti-Semitism? No!
- Antissemitismo?
But despite the pan-Germanic anti-Semitism... I'd still have to say my favourite is Wagner.
Apesar do anti-semitismo pan-germânico, reconheço que o meu preferido é Wagner.
With them was their Nanny, Therese Steiner, who had sought safety in Britain from growing anti-Semitism in her homeland, Austria.
Com eles viajava a sua ama, Therese Steiner, que buscou segurança na Grã-Bretanha devido ao crescente anti-semitismo no seu país natal, a Áustria.
And how real still today is the prejudice of anti-Semitism.
E o quanto, ainda hoje, é real, o preconceito do anti-semitismo.
There's nothing new in anti-Semitism
Não há nada de novo no anti-semitismo
As he grew up in the 1930's in an atmosphere of vicious anti-Semitism,
Enquanto crescia nos anos 30 numa atmosfera de anti-semitismo rancoroso,
The Nazis, in their hate-filled anti-Semitism, dpn't shrink from involving German citizens in their... interference with time-honored religious customs.
Eles alegam que isto é apenas crueldade contra os animais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]