Sergeant major tradutor Português
384 parallel translation
Sergeant Major Tambul.
Sargento Major Tambul.
- What's Sergeant Major betting on?
- Vai apostar em quem Sargento?
Any truth in the rumour, sir, that the sergeant major's got bronchitis?
É verdade que o Major apanhou bronquite?
- Are they still there, Sergeant Major? - I don't know.
- Ainda estão lá, Sargento?
I'll see the sergeant major in the morning about the leave roster.
Vou tratar das licenças amanhã de manhã.
The sergeant major says Laddie's gotta be shipped home.
O sargento-mor diz que o Laddie tem de ser mandado para casa.
Sergeant Major O'Rourke has permission.
O Sargento Mor O'Rourke tem permissão.
Sergeant Major O'Rourke, sir.
Sargento Major O'Rourke, senhor.
Mary, this is Colonel Thursday's daughter and this is Mrs. O'Rourke, the wife of our sergeant major and the mother of a very fine young officer.
Sim? Mary, esta é a filha do Coronel Thursday... e esta é a Sra. O'Rourke, a mulher do nosso Sargento Mor... e a mãe dum muito belo jovem Oficial.
Sergeant major, assemble a platoon from A troop.
Um pelotão? Eu disse uma patrulha, Capitão.
Carry out your orders, sergeant major.
Partirá dentro de um quarto de hora.
The sergeant major knows that, and his son should know it.
Faz diferença no Exército, Phil.
That won't be necessary, sergeant major.
Eu não sou tão jovem como em tempos fui. E com licença do Coronel, vou pedir a minha aposentação.
Sergeant major, I beg your pardon for entering your quarters without invitation.
Não se pode casar sem o meu consentimento. Terei idade dentro de dois anos.
Oh, sergeant major, you have no idea how I've been looking forward to tonight.
- Boa noite, senhor. - E Sra.. O'Rourke.
- And, sergeant major will you please claim me for a dance?
Não acha Sra. O'Rourke? - Bem, com certeza, eu...
And so, as is customary at Fort Apache the commanding officer, Colonel Owen Thursday will lead out the wife of our sergeant major the charming Mrs. Michael O'Rourke.
Boa noite, Krausmeyr. E portanto, como é hábito em Forte Apache... o Oficial Comandante, Coronel Owen Thursday... abrirá o baile com a esposa do nosso Sargento Mor... a encantadora Sra. Michael O'Rourke.
And now, Sergeant Major O'Rourke will lead out the colonel's lady in this case, his lovely daughter, Miss Philadelphia Thursday.
E agora, o Sargento Mor O'Rourke abrirá com a senhora do Coronel... neste caso, a sua adorável filha, A Mna.
Sergeant major, you'll stop the dance.
Combinei um encontro neste lado de'Dragoons'.
Sergeant Major O'Rourke, my apologies, sir.
Sargento Mor O'Rourke, as minhas desculpas, senhor.
- Thank you, sergeant major.
- Obrigado, Sargento Mor.
- Sergeant Major. The recruits are for field duty as of now. Dismissed.
Sargento Ajudante, a partir de agora, os recrutas farão trabalho de campo.
If you mean Quincannon, he is a sergeant major in the US Army.
Se te estás a referir ao Quincannon, ele é Sargento Ajudante do Exército dos EUA.
- Sergeant Major Quincannon, ma'am.
- Sargento Ajudante Quincannon.
I give you the listed prisoners, sergeant major.
Faço a você entrega dos presos listados, major.
Oh, Sergeant Major, in your good time, please.
Quando você queira, Sargento Major..
If you want to be polite to a regimental sergeant major, you address him as "Sir".
Se quiser ser, bem educado, com um sargento do regimento, dirija-se a ele com "Senhor".
Give me his service record, Sergeant Major.
Me dá sua folha de serviço, Sargento. Sim, senhor.
On the contrary, Sergeant Major.
McKendrick, ao contrário, Sargento. Deixe-me ver.
Carry on with what you're doing, Sergeant Major.
A vontade. Obrigado, senhor.
Sergeant Major, let me help you.
Sargento, deixe-me ajudá-lo. Estou bem.
Tell the sergeant major to order the camp struck.
Diga ao sargento para levantar o acampamento, Vamos partir.
Sergeant Major!
Sargento major!
Sergeant Major Bullet writes in a perfect hand.
O sargento Barco escreve com uma letra perfeita.
That was a good rumour to spread, with the help of the Sergeant Major.
Achei que devia ser espalhado, com a sua ajuda.
- Sergeant Major Mitchell's in the hospital.
O sargento Mitchell está no hospital, senhor.
Sergeant Major.
Primeiro-sargento.
Isn't it proper, Sergeant Major O'Rourke for an officer to call after leaving his card?
Este é o seu cartão, não é?
Sergeant Major O'Rourke, you will pardon me for speaking bluntly.
Não posso acreditar nisso.
You have your instructions, sergeant major.
Você tem as suas instruções, Sargento Mor.
- You, sergeant-major.
- Acabo de vos dizer, sargento.
Sergeant-major.
Sargento-Mór.
You, Tranche-Montagne, shall be sergeant-major.
A vós, Basófias, faço-vos sargento-major.
- Major Kearny? - Yes, sergeant?
Comandante Lex!
And, Sergeant Major, while you're about it, make me out an application for transfer to the American army.
Mas não retire, o seu nome da lista de oficiais.
Come on, my stick. Come, Sergeant Major.
Rapazes, vamos.
Sergeant Major, get them aboard.
Ajudem.
Sergeant Major.
Sargento.
Now Sergeant Rutledge has told you, of his own free will, that he entered Major Dabney's quarters.
O sargento Rutledge disse-nos agora, de sua própria e livre vontade... que entrou nos aposentos do Major Dabney.
Hey, sergeant, where's Major Lance?
Sargento, onde esta o Major Lance?
Sergeant, get a stretcher for the Major.
Sargento, arranje uma maca para o Major.
major 2386
major crimes 71
major carter 112
major sharpe 103
major kira 17
serge 214
sergei 161
sergeant 3164
sergey 60
sergeant gabriel 38
major crimes 71
major carter 112
major sharpe 103
major kira 17
serge 214
sergei 161
sergeant 3164
sergey 60
sergeant gabriel 38