She's not at home tradutor Português
63 parallel translation
Ar, but she's at work and she'll not be home till tea time.
Ah, mas ela trabalha e só chega depois da hora do chá.
- She's not at home
- Ela não está em casa.
I called her at home, she's not there.
Liguei-lhe para casa e ela não estava.
She's not at home!
Não está em casa.
Don't call her, she's not at home.
Não a chame, ela não está em casa.
I tried, but she`s not at home.
Já tentei, mas não está em casa.
Nicola's not here, right? She's at home, saving the world.
A Nicola não está aqui, está em casa a salvar o mundo.
She's not at home.
Ela não está em casa.
She's supposed to be at home not returning my phone calls.
É deve estar em casa a não atender as minhas chamadas telefónicas.
Well, that's why we're here, but she's not at home.
Bem, é por isso que estamos aqui, mas ela não está em casa.
- Oh, she's not at home. - What did she win?
- Oh, ela não está.
One of the women at my meetings is going to a halfway house... because she- - she's not making it in her home environment, and l- -
Uma das mulheres em minhas reuniões vai ir a uma casa, a metade de caminho, - -porque ela não consegui criar seu próprio ambiente, e eu- -
I got a six-month-old daughter at home... and it's not like she doesn't already have a disability.
Tenho uma filha de seis meses em casa... e ela já tem uma incapacidade.
She didn't come home at all last night. That's not like Brittany, believe me.
Ela não voltou para casa ontem à noite, não é típico da Britney, acreditem.
What do they mean, she's not at home?
- Ok, tchau. - Tchau.
She's not at home?
- Ela não está em casa?
I don't know if she's mentioned that she's not welcome at home.
Não sei se ela contou. Ela não é bem-vinda em casa.
When a lady says she's not at home, she's not at home.
Quando uma senhora diz que não está em casa, ela não está em casa.
I'm not distracted, worrying about Emma... ... how she's doing at home, and I'm gonna be completely here with you.
Não me distraio, preocupada com a Emma, a pensar como estará em casa, e fico totalmente concentrada em ti.
Why? Because she's not in school. And she won't pick up at home or on her cell.
Não desde que vocês acabaram e ela se passou comigo no treino.
She's not at home so she must be in the hospital.
Ela não está em casa, mas deve estar no hospital.
She just called and said she bumped into him at the hospital, so she's not going to be home till after.
- Sim. Ela telefonou e disse que se cruzou com ele no hospital e que chega tarde.
It's not enough to make me miserable at work, so she meets my nephew sees an opportunity to worm her way into my home and attack me from the inside.
Não só quer infernizar a minha vida no trabalho como, vê o meu sobrinho, identifica uma oportunidade para ter acesso à minha casa e ataca-me do interior.
She's not at home and she hasn't shown up for work.
Não está em casa e não tem ido trabalhar.
I mean, I called, she's not at home.
Quer dizer, ligo-lhe e não está em casa.
She's not at home or answering her phone.
Não está em casa, não atende o telemóvel.
If he's not at home, he's usually at his sister's but she hasn't heard from him at all.
Se ele não está em casa, normalmente está na casa da irmã dele... mas ela não tem notícias dele.
The Medicare is not gonna pay for at-home care unless she has a definitive diagnosis of Alzheimer's.
O seguro não vai pagar a assistência em casa a não ser que lhe seja diagnosticado Alzheimer.
I mean, she's not at home, she hasn't shown up for work.
Quero dizer, ela não está em casa, não apareceu para trabalhar.
What's her favorite color when she's not at home?
Qual é a cor preferida dela quando não está em casa?
I know she's not at home.
Eu sei que não está em casa.
She's at home, but I'm not.
Está em casa, mas eu não.
What a shame. She's not at home, I'm afraid.
Ela não está em casa, sabes.
She's not really looking forward to it,'cause I'm the only one at home now, but I told her I'd come home on the weekends and stuff if I could.
Não está muito ansiosa, sou o único em casa, mas disse-lhe que vinha a casa nos fins-de-semana e assim, se pudesse.
She's not at home or the party where is she?
Não está aqui, nem em casa, nem na festa do liceu onde é que ela está?
She's not at home at the moment.
Ela não está em casa agora.
She's not at her home.
Não está em casa.
At least she's not trying to throw him another "welcome home" party.
Ao menos ela não está a tentar fazer uma festa
- She's not at home...
- O quê?
It's because she is not at home, for I figured maybe it was here.
É porque ela não está em casa, por isso calculei que talvez estivesse aqui.
She's at home with someone who loves her and not with strangers in some hospital.
Ela está em casa, com alguém que a ama. E não com estranhos, no hospital.
Yeah, well, at least she's not bringing her work home, right?
Ao menos não traz trabalho para casa, não é?
Flack, Beverly McCord's not at home or her office, and she's not answering her cell, but it's live and we're tracking it now.
Flack, o McCord não está em casa e nem no trabalho, e ela não atende o telemóvel, mas estamos a procurar o sinal.
Winnie : Team One, we've got unis at Marcy Weyler's home and work, but she's not there.
Equipe Um, temos unidades na casa e no trabalho de Marcy Weyler's mas ela não está em nenhum dos dois lugares.
She's not at home, she's not with Mum.
Não está em casa. Não está na minha mãe.
Look, I'm gonna cut after English and make sure she's not at home still hiding under my sheets. Okay?
Vou baldar-me a Inglês e ver se não está lá em casa debaixo dos lençóis.
She's not at home or her sister's.
Não está em casa nem com a irmã.
She's been MIA for several days- - not at work, not at home, and she's absolutely capable of reconfiguring a drone in the way you describe.
Desaparecida há vários dias. Nem no trabalho, nem em casa, é absolutamente capaz de reconfigurar um drone do modo como descreveste.
She broke her ropes three times at home, not to mention her father's arm.
Ela partiu as suas cordas três vezes, em casa. Sem mencionar o braço do pai. Ela arrancou o seu próprio dedo e a sua carne.
Oh, she's not coming home tonight. I dropped her off at a spa.
Não vem dormir a casa.
But she's not at home.
Mas não está em casa.
she's not here 659
she's not worth it 28
she's not there 101
she's not my type 42
she's not 836
she's not my wife 34
she's not dead 149
she's not my girlfriend 129
she's not feeling well 28
she's not wrong 44
she's not worth it 28
she's not there 101
she's not my type 42
she's not 836
she's not my wife 34
she's not dead 149
she's not my girlfriend 129
she's not feeling well 28
she's not wrong 44