She's not going anywhere tradutor Português
143 parallel translation
Not to hospital, not to anywhere where she's going to be prodded and poked.
Não para o hospital, nem para qualquer lado onde seja atiçada e picada.
- She's not going anywhere with me.
Ela não vai a lugar nenhum comigo.
She's not going anywhere, got it?
Ela não vai a lugar nenhum!
She's not going anywhere.
Ela não vai a lado nenhum.
No... Send your luggage. She's not going anywhere.
Não... enviar a sua bagagem.
She's not going anywhere.
Ela não vai a lugar algum.
She's not going anywhere with you.
Ela não vai a lado nenhum consigo.
- She's not going anywhere.
- Hora de partirmos. - Ela não vai a lugar algum.
- She's not going anywhere with you, Darin.
- Ela não vai a lado nenhum contigo.
No, she's not going anywhere.
Não, ela não vai a lado nenhum.
I assure you, she's not going anywhere.
Ela está bem sedada. Garanto que ela não irá para lugar algum.
It's not like she's going anywhere.
Ela também não vai a lado nenhum.
She's not going anywhere.
Ela não vai a nenhum lugar.
Paul : She's not going anywhere.
Ela não vai a lado nenhum.
- She's not going anywhere.
- Ela não sai daqui.
She's not going anywhere.
Ela não sai daqui.
Well, classified or not, she's not going anywhere.
Secreta ou não, ela não vai a lado nenhum.
- She's not going anywhere.
- Não vai a lado nenhum.
She's not going anywhere.
Não está a ir para lugar nenhum.
Well, it's not like she's going anywhere.
Ela não vai a lado nenhum.
I've got someone else in the car with me... and I'm not going anywhere until she's taken care of.
Tenho alguém no carro comigo... e não vou a lado nenhum enquanto não tratar dela.
- She's not going anywhere.
- Ela não vai a lado nenhum.
Okay, maybe she's not going anywhere.
Talvez ela não vá a lado nenhum.
She's not going anywhere
Ela não vai a lugar nenhum.
- Oh! - She's not going anywhere.
Não vai a lado nenhum.
She's not going anywhere alone.
Ela não vai a lado nenhum sozinha.
"She's not going anywhere..." This is a fucking nursery school!
Isto parece um jardim-de-infância! Terry, vai com eles.
She's not going anywhere.
Ela não vai a lugar nenhum.
- She's not going anywhere.
- Ela não vai sair.
She's not going anywhere.
Vamos. Ela não vai a lado nenhum.
She's not going anywhere, unfortunately.
Claro, Calleigh. Ela não vai a lado nenhum, infelizmente.
Yeah, she's not going anywhere.
Ela não vai a lado nenhum.
She's not going anywhere anymore.
Ela não vai mais a lado nenhum.
She's not going anywhere.
Ele não vai a lugar algum.
She's not going anywhere unless I take her myself.
Ela daqui não sai a não ser levada por mim.
- She's not going anywhere.
- Ela não vai a lugar nenhum.
- Hey, she's not going anywhere. - Yeah?
- Ela não vai a lugar nenhum.
"He's not going anywhere until she gave him a shot."
"Ele não vai a lado nenhum enquanto ela não lhe der um tiro."
She's not going anywhere unless that baby boy is here.
Ela não vai a lado nenhum a não ser que o filho cá esteja.
She's not going anywhere.
- Ela não vai fugir.
She's not going anywhere.
Ela não vai a lado nenhum. O que vais fazer?
Throw a couple of drinky-poos in her, a roofie or two... she's not going anywhere.
Se lhe deres uns copos, um ou dois drunfos, não vai a lado nenhum.
And let go of her, she's not going anywhere.
E larga-a, ela não vai a lado nenhum.
She's not going anywhere.
- Ela não vai a lugar algum.
I'm not going anywhere ; she's my patient.
Não vou a lado nenhum, ela é a minha doente.
Jake, she's not going anywhere.
Jake, ela não vai a lugar nenhum.
She was letting me know she's not going anywhere.
Ela queria deixar claro que não ia a lado nenhum.
She ain't going anywhere, not as long as she's under shrimpboy's thumb.
Ela não vai a nenhum lugar, não, enquanto estiver sobre a vigilância do Shrimpboy.
But it's not like she's going anywhere.
Mas ela também não vai a lado nenhum.
- She's not going anywhere, Rose.
Ela não vai a lado nenhum, Rose.
- No, no, she's not going anywhere.
- Não, ela não vai a lado nenhum.
she's not here 659
she's not worth it 28
she's not there 101
she's not my type 42
she's not 836
she's not my wife 34
she's not dead 149
she's not my girlfriend 129
she's not wrong 44
she's not feeling well 28
she's not worth it 28
she's not there 101
she's not my type 42
she's not 836
she's not my wife 34
she's not dead 149
she's not my girlfriend 129
she's not wrong 44
she's not feeling well 28