Slave tradutor Português
4,098 parallel translation
You mean like a boyfriend or... or like a slave?
Serás meu. Queres dizer como namorado? Ou como escravo?
You were born a slave.
Nasceste como um escravo.
I will never be a slave again.
Nunca serei escravo novamente.
You were born a slave.
Nasceste escravo.
I will never be a slave again.
Não voltarei a ser escravo novamente.
I will never be a slave again.
Nunca mais serei escravo.
Lord, when I was a slave, you showed me your love and your power.
Senhor, quando eu fui escravo, mostraste-me o teu amor e poder.
But you become a slave to the curse.
Mas tornam-se escravos da maldição.
Born and raised in Maryland, a border state, a slave state that did not secede from the Union,
Nascido e criado em Maryland, um estado fronteiriço, um estado esclavagista que não se associou à União,
Mary Todd Lincoln is present, along with her friend Clara Harris, and seamstress and confidante, the former slave, Elizabeth Keckley.
Mary Todd Lincoln está presente, assim como a sua amiga Clara Harris, e a costureira e confidente, a antiga escrava, Elizabeth Keckley.
You're a slave to your desires.
É um escravo dos seus desejos.
Better to be an old man's darling, than a young man's slave.
Melhor ser o queridinho de um homem velho, do que escravo de um homem jovem.
You get your revenge for me raping you in the slave quarters.
Sally. Tens a tua vingança por te ter violado, na sanzala.
Well, we did all right today on that master-slave thing.
Estivemos bem no negócio de sadomasoquismo hoje.
♪ Gotta be a slave ♪
* Devo ser um escravo. *
Need a truckload of slave-play to raise that kinda scratch.
40 mil. Preciso do camião carregado de escravos para fazer uma dívida dessas.
" and the sons of former slave-owners
" e os filhos de antigos proprietários de escravos
'Until then, I remain your devoted slave.'
Ah, aqui está ele. My lord. Este é Mohammed.
- Hello, slave. - Hello, husband.
O que devemos fazer consigo, rapaz?
Such chaos and death at the hands of a fucking slave.
Tanto caos e morte às mãos de um escravo de merda!
You will discover this fucking slave at the very gates of Rome itself, if reinforcements are not dispatched.
Vão encontrar esse escravo merdoso mesmo às portas de Roma, se não mobilizarem reforços.
You take instruction from a slave.
Recebes instruções de um escravo.
Even when you were yet a contrary little Syrian slave boy.
Mesmo quando ainda eras um pequeno escravo sírio.
I dared to love a woman once. When I was a slave to Batiatus.
Eu atrevi-me a amar uma mulher antes, quando ainda era escravo de Batiatus.
Yet you waste hour sparring with a common slave.
Ainda assim desperdiças tempo a lutar com um simples escravo.
Spartacus is still a slave.
Mas com todas as suas vitórias o Spartacus permanece um escravo.
I believe we tower above a slave in all things, no matter what name he bears.
Acredito que superamos em tudo um escravo, não importa o seu nome.
Surely you can best a common slave.
Seguramente, consegues vencer um simples escravo.
He discovered her mother aboard a captured Spanish slave ship.
Ele encontrou a mãe dela num navio esclavagista espanhol capturado.
Your ruling could bring the slave trade to its knees entirely destroying an economic foundation of this land.
A sua decisão pode neutralizar o tráfico de escravos, destruindo inteiramente os alicerces económicos deste país.
ls Mabel a slave?
A Mabel é escrava?
Is Mabel a slave?
A Mabel é escrava?
If the law supports the Zong slave owners as strongly as Murray blood runs through the veins of Dido Belle then make no mistake, the insurers will be forced to pay.
Se a lei apoiar os responsáveis pelo tráfico de escravos do Zong com a mesma força com que o sangue dos Murray corre nas veias da Dido Belle, não tenha a menor dúvida...! A seguradora vai ter de pagar.
And yet, if he does... stand up if he speaks the words and condemns the trade the Lord Chief Justice of England, then it may be impossible for the slave laws of England and its colonies to remain absolute.
E, contudo, se ele se opuser realmente... se se pronunciar... e condenar o tráfico... enquanto presidente do Tribunal Supremo de Inglaterra, será impossível manter as leis esclavagis - tas em Inglaterra e todas as suas colónias!
He speaks of a slave who agreed to marry an English lady.
Fala dum escravo que aceitou casar uma senhora inglesa.
Miss Lindsay is not a slave.
Miss Lindsay não é escrava.
I am here today to rule on certain matters referred to me from the Lower Court in the case of the slave ship Zong.
Estou aqui hoje... para me pronunciar sobre certas matérias... a mim chegadas por via do Tribunal de Pequena Instância relativamente ao caso do navio esclavagista Zong.
I've never even seen a slave.
Eu nunca vi um escravo.
"The torment of that woman's kiss. " Who makes of me her slave.
" o tormento que me consome, o beijo dessa mulher,
Would you be my slave, Herr Doktor Kushemski?
Gostava de ser o meu escravo, Herr Doktor Kushemski?
I've been your slave since you entered this room.
Sou seu escravo desde que entrou neste quarto.
If I can't be your husband, take me as your slave.
Se não me quer como marido, aceite-me como escravo.
I'll draw up a contract saying you're my slave for a year.
Vou redigir um contrato a dizer que é meu escravo durante um ano.
Be my slave for a year, then you can fuck me.
Seja meu escravo durante um ano, e depois, pode saltar-me para cima.
Thank you for the coffee, slave.
Obrigada pelo café, escravo.
You say you're my slave, but you dominate me.
Diz que é meu escravo, mas você é que me domina.
You'll be my slave. You'll renounce your identity completely.
Será meu escravo, irá renunciar por completo à sua identidade.
Didn't you sign a contract to be my slave?
Não assinaste um contrato a dizer que és meu escravo?
Your slave, not your valet.
- Seu escravo, não seu criado.
Couple act. Master and slave.
Por isso, estamos a tentar inovar na Internet.
On your feet, slave.
De pé, escravo.