Snakes tradutor Português
1,760 parallel translation
Your back is like a barrel of snakes! Oh, god! I'm just your doll!
As tuas costas parecem uma tábua.
So they would wait for her with rubber snakes And croaking frogs... And plastic spiders,
Por isso esperaram por ela com cobras de borracha, sapos barulhentos e aranhas de plástico.
I'm having this reptile guy and he's got all these cool snakes and lizards.
Vem o tipo dos répteis e vai trazer cobras e lagartos.
Go check out the snakes.
Rapazes, vão ver as cobras.
I'm terrified of snakes.
Tenho medo de cobras.
It is home to millions of snakes and crocodiles and the danger is always around.
É a casa de milhões de cobras e crocodilos e o perigo está sempre por perto.
like snakes and black bears.
Aqui há novos perigos, como cobras e ursos negros.
these are the largest and most poisonous snakes of all North America.
E, na verdade, estas são as maiores cobras e mais venenosas de toda a América Norte.
When people think of the Everglades think of crocodiles and snakes.
Quando as pessoas pensam nos Everglades pensam em crocodilos e cobras.
The snakes and wild also like caves.
As cobras e os javalis também gostam de cavernas.
- Snakes. One crawled out of the drain of her bathtub, so since then...
Quando era miúda, uma subiu pelo ralo da banheira e desde aí...
Call the pet shops, reptile specialists, World of Snakes, and see who's been buying them all up.
Ligue para as lojas de animais e especialistas em répteis, e descubra quem as tem comprado.
These are the locations of pet shops the FBI says sold out of snakes in the last week.
Estas são as lojas de animais que venderam cobras na semana passada.
- How many snakes in total?
- Quantas cobras ao todo?
How can we go when a 14 year old is being tortured by snakes?
Não podemos ir para uma festa sabendo que estão a torturar uma miúda.
I'm Danger Ehren, and this is the bed of nails, with snakes.
Sou o Danger Ehren e esta é a cama de pregos com serpentes.
- Take the snakes off!
- Tirem as serpentes!
AND OF COURSE THERE'S SNAKES.
E claro está que há as cobras.
Some escape this is... I hope there are no snakes here...
Não conhecias... uma maneira melhor de fugir?
This place has no water, no shelter, no life, except, I'm told, for a few snakes.
Neste lugar não há água não há abrigo e não há vida... à excepção, dizem-me, de algumas cobras.
You saw an elephant eating five snakes at once?
Você viu um elefante comer cinco serpentes de uma vez?
You come to wake some snakes?
Vens a acordar algumas cobras?
We have snacks.
temos snakes.
All those snakes and spiders and wedgies.
Aquilo é só cobras, aranhas e miúdos a pregar partidas.
Yeah, well, we have prairie dogs, cougars, snakes, some buffalo. - Buffalo?
Existem cães selvagens, pumas, cobras e búfalos.
I just killed two snakes. I think I can take care of myself.
Matei duas cobras, acho que sei tomar conta de mim.
Great weekend. Fucking snakes, psychos and dweebs.
Cobras malditas e psicopatas fantasiados.
- So, how are the snakes?
- Como vão as cobras?
Less ants and snakes.
Há menos formigas e "cobras".
A man has to kill his own snakes.
Um homem tem que matar as suas próprias cobras.
Carrots and snakes frighten me.
Cenouras e cobras assustam-me.
You have fears of elevators and spiders and snakes or stuff like clowns and opera singers, anything freaky... it all comes up through past-life regression so you get pulled back through the slipstream.
Do tipo : medo de elevadores aranhas, cobras... ou coisas como palhaços ou cantores de ópera, coisas esquisitas... Vem tudo ao de cima através da regressão de vidas passadas então ela traz de volta a tua fantasia.
Nigga, I'm talking about snakes.
Estou a falar de cobras, certo?
Back then, these snakes were born into an environment with very large mammals, so the diamondbacks that developed a rattle had a big advantage over those that didn't.
Na época em que estas cobras nasciam num ambiente com grandes mamíferos, então as serpentes que desenvolveram um chocalho tiveram uma grande vantagem sob aquelas que não desenvolveram.
I've had it with these motherfuckin snakes on this motherfuckin'plane!
Estou farto destas malditas serpentes neste maldito avião!
- I've had it... with these motherfuckin'snakes on this motherfuckin'plane!
- Estou farto... dessas malditas serpentes neste maldito avião!
Sleep tight, don't let the snakes bite!
Dorme bem, não te deixes morder pelas cobras!
The snakes, the bats, the rats, lock somebody up in a coffin... you're limited only by your imagination. Any one of these techniques individually could yield the results of torture. Certainly, in combination, you could reach that fairly quickly.
Refere-se às serpentes, aos morcegos, aos ratos, a meter algum fechado num caixão, o único limite é a imaginação, qualquer destes métodos, por si só, poderiam ser vistos, como tortura, e juntos, sem dúvida, podem alcançar esse nível.
I'm not gonna let everything my father spent a lifetime building get picked apart by snakes and vultures who see a weakness.
Não vou deixar que tudo o que o meu pai levou uma vida a construir seja despedaçado por cobras e abutres que vêem uma fraqueza.
PLAYING CATCH-UP TO TEN YEARS OF HOMETOWN SECRETS IS PUTTING SNAKES IN YOUR HEAD.
Dez anos de segredos da tua cidade natal estão a confundir a tua cabeça.
IT'S PUTTING SNAKES IN HIS HEAD, DAD, AND MINE.
Está a baralhar a cabeça dele, pai.
It says here don't bother naming them. Snakes have poor hearing, and only live to strangle.
Aqui diz : "Não perca tempo a dar-lhe um nome, as cobras tem fraca audição e apenas vivem para estrangular."
No problem. I once stuck a mongoose in this thing to kill all the snakes.
Uma vez eu trouxe um mangusto aqui para matar as cobras.
Just like the snakes.
Que nem as cobras.
Actually I am afraid of snakes.
de facto, tenho medo de cobras.
The last shot has to be creepy, snakes and vipers.
Vai ser arrepiante. Usamos técnicas do cinema.
The snakes!
Elas estão aqui nalgum lugar.
But what they do not remember here. Snakes are not the only problem.
As cobras não são o único problema.
Snakes aren't funny.
As cobras não são engraçadas.
- Why were there snakes in here?
- Por que haviam cobras aqui?
- You're gonna bring snakes into the building?
- Claro que é.