English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / So selfish

So selfish tradutor Português

484 parallel translation
That would be so wrong and so selfish.
Isso seria muito errado, e egoísta.
I never heard of anything so selfish.
Nunca ouvi nada de tão egoísta.
I've been so selfish.
Tenho sido tão egoísta.
If you drink, you can't hold the baby. - She's so selfish.
Não, se beber não pode carregar o menino.
They're so selfish.
São cá umas egoístas!
How can you be so selfish?
És tão egoísta! Devemos a renda.
Darling, I didn't mean to be so selfish.
Querido, näo quis ser egoísta.
I don't know how I could be so selfish.
Eu não sei como eu pude ser tão egoísta.
Forgive me for being so selfish.
Desculpa-me por ser tão egoísta.
- Don't be so selfish.
Tenha paciência! Não devia ser egoísta!
- Don't be so selfish, Bernie.
- Não sejas tão egoísta, Bernie.
Why are you so selfish?
Porque és tão egoísta?
Oh, you're so selfish!
Oh, você é tão egoísta!
You're so selfish, Violet.
Você é tão egoísta, Violeta.
But you wouldn't understand that because you're so selfish.
Mas tu... não ias compreender isto porque és tão egoísta.
rene, do not be so selfish.
René, não sejas tão egoísta.
You are so selfish.
Tu és tão egoísta.
So selfish.
Tão egoístas...
Oh, don't be so selfish.
Não sejas egoísta!
You three are so selfish.
Vocês as três são muito egoístas.
You're so selfish.
És tão egoísta.
Hey, don't be so selfish
Não sejas egoísta.
Maybe if I hadn't been so selfish... maybe if I could have told her I loved her... maybe things would be different now.
Se não tivesse sido tão egoísta... Se lhe tivesse dito que a amava... Talvez as coisas tivessem sido diferentes.
I mean, hey. Who am I to be so selfish?
Olha, quem sou eu para ser tão egoísta?
I'm dreadful sorry. I was so selfish.
Estou muito arrependido.
We are so selfish.
Somos tão egoístas.
You're so selfish!
És tão egoísta!
We shouldn't be so selfish and think about ourselves all the time...
Não devíamos ser tão egoístas e pensar em nós próprios a toda a hora...
He's so selfish, man.
Ele é tão egoísta, meu.
How could anybody be so selfish and inconsiderate.
Como pode alguém ser tão egoísta e precipitada.
How could anyone's father be so selfish?
Como um pai pode ser tão egoísta?
- How was I suppose to know they were so selfish?
como eu ia saber que eles eram tão egoístas?
Is that so selfish?
Será assim tão egoísta?
- Jesus Christ, Jan! - You're so selfish.
- Por amor de Deus, Jan!
If he's just this selfish now, so mean when it's a question of our honeymoon what's he gonna be like after we're married?
Se ele foi tão egoísta e mesquinho planeando a nossa lua-de-mel... como será depois de casado?
And I'm a mean, impatient, selfish man, so get on your way! Out!
Sou um homem mau, impaciente e egoísta, então ponham-se a caminho!
So, I can't get the selfish prick out.
Não consigo tirá-lo de lá!
But I think I got greedy and selfish living alone so long.
Mas... imagino que... me tornei mesquinha e egoísta vivendo todos estes anos sózinha.
Perhaps this is the end man fears so much from birth, the ultimate repayment for all of one's selfish acts :
Talvez este seja o fim que todo homem teme desde nascer o último pagamento pôr todos seus atos egoístas
So I guess what I'm asking is selfish.
Tal como imagino que o que lhe vou perguntar é egoista :
If you hadn't been so damn selfish that you wouldn't let me park my own car... in your precious driveway, this never would have happened.
Se não fosses tão egoísta que nem me deixaste estacionar o meu próprio carro... na tua preciosa garagem, isto nunca teria acontecido.
You're just so stupid, you're a stupid, selfish bitch!
Mas és uma cabra estúpida e egoísta!
Her point is that we're both kinda selfish and unrealistic, so we ain't too good for each other.
Ela diz que somos ambos egoístas e irrealistas, e não somos bons um para o outro.
I was so selfish.
Fui tão egoísta.
LISTEN, MY SISTER, WHO LIVES IN OHIO, AND SHE'S MARRIED TO THIS GUY WHO SELLS WALLPAPER, SHE SAYS I'M SELFISH, SO HOP IN.
Escuta, a minha irmã que vive no Ohio, e está casada com um tipo que vende papel de parede, ela diz que sou egoísta, por isso entra.
Can you imagine using a tragedy like this for your own selfish motives?
Sô se interessam por dinheiro. Usam uma tragédia destas para proveito próprio.
By the end, you were so bored... you could barely keep your selfish head up.
Estavas tão aborrecido no fim... Mal conseguias ter os olhos abertos.
So I can't be selfish either.
Por isso também não posso ser egoísta.
- Because it's so selfish.
Porque é muito egoísta.
Oh, I'm so sorry it had to be you... but I must not be selfish... when I make my decision... so it's time... to turn in your dance card.
Desculpa teres de ser tu... mas não posso ser egoísta... quando tomo a minha decisão... portanto é tempo... para ligar a pista de dança.
So every time I look at this hook I can remember what a bad, stupid, selfish man I am.
Sempre que olhares para o teu braço, quero que te lembres do homem mau, estúpido e egoísta és.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]