English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Song ends

Song ends tradutor Português

45 parallel translation
As the song plays, the cord tightens, and when the song ends, the metal ball is released, rolling along its merry way until...
À medida que a canção vai tocando, a corda vai esticando. Quando a canção acabar, a bola de metal solta-se, rolando.... até bater.
# # [Song Ends]
Dos valentes Terra dos valentes
When you play a song, when you're right in the middle, are you thinking about how the song ends?
Quando tocas uma música, quando estás mesmo no meio, estás a pensar em como a música acaba?
¶ MAKE A WISH [SONG ENDS]
Faz um desejo!
We both know how this song ends.
Ambos sabemos como esta canção irá acabar.
- This is where the song ends, right?
Vai brincar com a tua mana.
( song ends ) Was there any better age to be in any better city in the world?
Existiria uma melhor idade para estar numa melhor cidade do mundo?
All those ridiculous songs about love - I finally understood. ( song ends, applause )
Finalmente percebi as músicas ridículas sobre o amor.
Whether it fades out or crashes away, every song ends.
Quer seja com um esmorecer ou um estrondo, todas as canções acabam.
Every great song ends sometime, right?
Todas as grandes canções acabam, não é?
You know what, every song ends, Jake.
Sabes, todas as músicas terminam, Jake.
You know, somebody once told me that every song ends, but that's no reason not to enjoy the music.
Sabes, alguém me disse um dia que todas as músicas terminam, mas que isso não é motivo para não as apreciar.
I don't know how this song ends.
Não sei como é que esta canção termina.
It doesn't feel like the song ends yet.
Sinto que a música ainda não acaba.
Well, stop acting like one and get back in there before the song ends!
Então mostra que não és e volta antes que esta canção acabe.
take a look at the new you. [Song ends]
* Olha o teu novo tu *
I don't know how the song ends.
Não sei como é que a canção acaba.
- Damn! Look, you get to pick how this song ends, okay?
Tu é que sabes como a história vai acabar, sim?
As long as he's where he should be when the song ends.
Desde que esteja lá no final da música.
( Song ends )
- Mais devagar, amigo. - Com o devido respeito, claro.
Yup, and when the song ends, you grab her by the hand and then you're gonna pull her close and you say, "Let's get out of here."
E quando a música acabar, pegua-a pelas mãos, puxa-a para perto e diz : "vamos sair daqui".
- ( Song ends )
- ( música termina )
( song ends ) It's too early to speculate whether Steve is dead or alive, but, when we come back, it won't be.
É muito cedo para se dizer se o Steve está vivo ou morto mas, quando voltarmos, não será.
( song ends ) _ ( cheers, applause )
TRÊS MESES DEPOIS...
( song ends ) Play something we can dance to.
Toquem alguma coisa que também dê para dançar.
"Kill me when this song ends."
"Mata-me quando esta música terminar."
♪ With that old time rock and roll ♪ [vocalizing ] [ song ends]
Com o rock and roll de outro tempo O que é que vocês têm a dizer agora?
Here it ends the song that I sang for the "Cucaracha".
E aquí terminou a canção que cantou à Barata.
And here ends this beautiful song of Indian love.
E aqui termina esta bela canção de amor indio.
Love is a sad thing when it ends as the song says.
O amor é triste quando acaba...
The game ends at the end of the song.
O jogo acaba quando a canção acabar.
( song ends with needle scratching ) She looked so busy.
Ela parecia tão ocupada.
( song ends ) That's where my aunt's getting married next week.
É ali que a minha tia se vai casar, para a semana.
( song ends ) What's this?
- O que é isto?
Seems this song never ends.
Parece que a canção nunca mais acaba.
This song is called "Wake Me Up When September Ends."
Esta canção chama-se "Wake Me Up When September Ends".
I'm partial to any song that ends with cake.
Gosto de qualquer canção que acabe com um bolo.
[Song ends]
A CANÇÃO DA ALLY
[Song ends, cheering]
* Vamos, vamos junta-te, junta-te ao rock *
[Song ends]
* Devo estar a sonhar acordado *
If I sing a song about Seamus, you might not like how it ends.
Se eu começar a falar sobre o Seamus, pode não gostar como vai acabar.
( song ends )
Ótimo.
- just remember till you're home again â ™ ª you belong to me [song ends] - Tom and I reached a point Where we were ready for him to come to Montana.
Nós chegamos ao ponto onde estávamos prontos para ele ir a Montana.
( song abruptly ends ) Oh, come on!
Oh, Por favor!
♪ THIS IS MY LIFE, THIS IS MY TAPESTRY ♪ [ad-libs ] [ song ends] - ALL RIGHT, WE'RE GONNA GO A FEW MORE TIMES,
Muito bem, vamos passar mais algumas vezes, mas vamos fazer uma pausa primeiro, está bem?
ends 83

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]