Sonic tradutor Português
523 parallel translation
- This is a sonic radar picture.
- É uma imagem de radar sónico.
Sam, your ultra-sonic freeze gun hooked up alright?
Funciona a tua arma congeladora ultra sónica?
That's how it withstood the sonic gun.
Tal como suportou a arma sônica.
I want the sonic boom machine to zero in exactly on the Chief of CONTROL's office.
Quero que a máquina do "estrondo sônico" seja apontada exactamente sobre o escritório do Chefe da CONTROL.
Maybe it was a sonic boom.
Talvez tenha sido um estrondo sônico.
A sonic boom?
Um estrondo sônico?
Yesterday we gave you a little taste of the destructive potential of our sonic boom machine.
Ontem demos-vos a provar um pouco do potencial destrutivo da nossa máquina de estrondo sônico.
We have exactly 48 hours to locate and destroy that sonic boom machine.
Temos exactamente 48 horas para localizar e destruir a máquina de estrondo sônico.
Max, according to the lab, that sonic boom originated in this city.
Max, segundo o laboratório, o estrondo sônico partiu desta cidade.
CONTROL may have a general idea of where our sonic boom machine is.
Talvez a CONTROL já saiba onde está a nossa máquina de estrondo sônico.
I'm going to make Mr. Smart believe our sonic boom machine is in South America.
Vou fazer com que Mr.Smart acredite que a máquina está na América do Sul.
Aren't you overlooking the fact that other CONTROL agents may find this place before you use the sonic boom machine?
Os senhores não se estão a esquecer que há outros agentes da CONTROL que podem encontrar esse local antes de usarem a máquina de estrondo sônico?
If you'll excuse us, we have to unload the sonic boom machine.
Vai nos desculpar, mas temos que ir descarregar a máquina do estrondo sônico.
They've moved the sonic boom machine here.
Eles trouxeram a máquina sónica para cá.
Quick, Max, there is only 10 minutes until their sonic boom machine destroys New York.
Rápido, Max, faltam apenas 10 minutos para que a máquina de estrondo sônico destrua Nova York.
Do you think we could create a sonic disruption with two of our communicators?
- Causamos uma perturbação sónica?
Now, doctor, try the sonic separator.
Agora, Doutor, tente o separador sónico.
Sonic separator...
O separador sónico.
Or the sonic deterrent.
Ou o dissuasor sónico.
It may be a communications device, or a sonic stunner designed to affect members of a race now dead.
Pode ser um dispositivo de comunicaçao... ou um atordoante sônico para afetar membros de uma raça antiga.
Throw open the switches on the sonic oscillator.
Abre as válvulas do oscilador sónico.
This sonic transducer...
Este transdutor sónico...
10 to the forth meter, ten kilometers the distance a super sonic airplane can travel in 10 seconds
10 elevado a quatro metros, dez quilômetros a distância que um avião supersônico pode voar em 10 segundos
He turned that vid-player we gave him into some sort of sonic pacifier :
Converteu o reprodutor de vídeo num tipo de pacificador sónico.
Well, like, uh, some kind of sonic diamond cutter, or...
Bem, é como se fosse um tipo de cortador de diamante sónico...
We're all encased in sonic armour belting'out through chrome grenades
Estamos de armadura sónica gritando através de granadas cromadas
Miles and miles of Medusan chords The electronic sonic boom lt's what's happenin', baby lt's where it's at, daddy
Milhas e milhas de acordes Medusianos O estrondo sônico electrónico É o que se passa, querida É ao que chegámos, pai
All encased in sonic armour belting out through chrome grenades
Estamos de armadura sónica gritando através de granadas cromadas
Miles and miles of Medusan chords An electronic sonic age lt's what's happenin', baby lt's where it's at, daddy
Milhas e milhas de acordes Medusianos O estrondo sônico electrónico É o que se passa, querida É ao que chegámos, pai
Wouldn't a sonic shower in zero gravity accomplish much the same thing?
O meu planeta corre o perigo de ser destruído. Posso salvá-lo, mas não posso fazê-lo sem a sua ajuda. Quero o Rogers nesse ácido, agora!
Wouldn't a sonic shower in zero gravity accomplish much the same thing?
Um duche sónico em gravidade zero não produz um resultado similar?
[Hangar P : A : Announcer] Will the sonic engineer for Entro-Beat please call Control Room " K :'"
Engenheiro de som, por favor comunique com a sala de controle K.
Just to be on the safe side, I'd like you to send me a few sonic pistols on the next cargo run, and some earplugs :
- Só por precaução envie-me algumas pistolas sónicas no próximo carregamento e uns tampões para os ouvidos.
Sonic pistols, plus earplugs to protect the persons using them :
Pistolas sónicas e tampões para os ouvidos.
It makes a shock wave a small sonic boom in the Italian countryside.
criando uma onda de choque, num pequeno ribombar sónico no campo Italiano.
Miss Doyle, I'm not familiar with the Hitchcock stun fence or sonic alerts, but I assure you I am quite quick and should have no difficulty installing them.
Venha. Cuidado.
I can see the probes and generating boxes. Besides dogs, they've probably got, um, sonic alerts, video cameras.
Queria ter agradecido antes, mas fiquei inconsciente.
Sonic alarm.
Alarme sónico.
- There's a sonic detector off the ceiling.
- Com um detector sónico no tecto.
Frantic, frantic, frantic Now Shango and Soul Sonic
frenética, frenética, frenética Agora Shango e Soul Sonic
Not with wordstuff, with sonic.
Refiro-me ao sónico.
That ain't never gonna work, sonic-bonny bullshit!
Isto nunca vai dar, sónico de merda.
There ain't no skyraft and no sonic.
Não há navio do Céu.
The sonic!
O sónico.
We got tactical smart missiles, phased-plasma pulse rifles, RPGs, we got sonic electronic ballbreakers!
Temos mísseis táticos inteligentes, rifles de plasma, RPGs, temos ballbreakers sônicos!
What's that, a sonic blaster?
O que é isto? Uma pistola sónica?
- Where's that sonic driver?
- Onde está o gerador sônico?
You never told me you had sonic keys in this world.
Nunca me disseste que tinhas chaves sónicas neste mundo.
Sonic deadline is down.
Zona mortal desligada.
The locking device could be a Sonic one, a lock designed to open only to a certain sound, to a certain frequency only.
Mark, isto está estranho.
I want a Hitchcock stun fence installed around the main house by tonight, half a dozen sonic alerts randomly placed along the most likely approaches to the compound.
Louise, entre no carro!