Sophie's choice tradutor Português
45 parallel translation
- "Sophie's Choice" - Thank you. Only this, is Sharon's choice.
Perdi o meu emprego quando despediram pessoal para poderem ir para o México por causa de mão-de-obra mais barata.
Bill Styron lived in a place just like this when he thought of "Sophie's Choice."
O Bill Styron vivia num apartamento assim quando escreveu A Escolha de Sofia.
It's like Sophie's Choice.
É como "A Escolha de Sofia".
Like Howard's End or Sophie's Choice.
Tal como o Howard's End ou a Sophie's Choice.
Terms of Endearment, The Piano, Sophie's Choice.
Terms of Endearment, The Piano, Sophie's Choice...
It is like Sophie's Choice. Only it is Nathan's Choice.
Isto é como "A Escolha de Sofia", só que é "A Escolha de Nathan".
Did you ever see that movie, Sophie's Choice?
Alguma vez viste a filme "A Escolha de sofia"?
- Or Sophie's Choice.
- Ou Sophie's Choice.
Think Meryl Streep, Sophie's Choice.
Pensa na Meryl Streep, em Sophie's Choice.
– Sophie's choice.
- Sophie's Choice.
Oh, my God, it's like Sophie's Choice.
Meu Deus, é tipo Sophie's Choice.
- Sophie's Choice. - What's that, kid?
- "A escolha de Sofia".
Uh, Sophie's Choice.
- Desculpa? - "A escolha de Sofia".
Talk about Sophie's Choice.
Parece A Escolha de Sofia.
It was Sophie's Choice, either leave the possum there to die or wrap it up in my sports coat and reveal the short-sleeved nerd jersey lurking beneath.
Era uma escolha diabólica, ou deixar cruelmente o marsupial ali a morrer ou embrulhar o pequenote no meu blazer e revelar a jersey de manga curta à totó que espreita por debaixo.
Hurry up. [Sighs] Oh, it's like Sophie's Choice, except it's soup.
E como a "Escolha de Sofia", só que com sopa.
You tell GE light bulb man I want Sophie's Choice out of my suite!
Diz ao idiota do teu patrão que quero "A Escolha de Sofia" fora da minha suite!
No, a time machine from Sophie's Choice.
Não, uma máquina do tempo do "A Escolha de Sofia".
Hang on, ladies. This isn't Sophie's Choice just yet.
Calma, isto ainda não é "A Escolha de Sofia".
It's my very own Sophie's choice.
É a minha "Escolha de Sofia".
Or do I finally get around to seeing Sophie's choice?
Ou finalmente escolhia "A Escolha De Sofia"?
Don't even get me started on "sophie's choice."
E nem me falem no "A Escolha de Sofia".
My rhymes are even harder Than Sophie's Choice
E as minhas rimas são mais difíceis que a escolha da Sofia
It's like Sophie's choice.
É como "A Escolha de Sofia".
Uh, if this was Sophie's Choice, it would've been a much shorter movie. No.
Se fosse esta a escolha de Sofia, teria sido um filme mais curto.
Please use your time in line wisely to "Sophie's Choice" your child.
Por favor, use o seu tempo na fila com sabedoria para fazer "A Escolha de Sofia" com o seu filho.
I know, and you still haven't made your Sophie's choice between Brooklyn and the Upper East Side.
Eu sei, e ainda não fizeste a tua "escolha de Sofia" entre Brooklyn e o Upper East Side.
That's the Sophie's choice you're agonizing over?
É por essa escolha de Sofia, que estás a torturar-te?
- It's Sophie's Choice.
- É "A Escolha de Sofia".
- It's Sophie's Choice.
- Pois é.
"Sophie's choice."
"A Escolha de Sophie".
This is the only way that I can make sure that you don't ruin my company's good name. 'Cause I work hard to build "Sophie's choice."
É a única maneira de garantir que não arruínam o nome da minha empresa, trabalhei muito para por de pé a "Escolha de Sophie".
It's like Sophie's Choice!
É como no filme "a escolha de Sofia"!
It's a real Sophie's choice here, huh?
Temos aqui um verdadeiro "Escolhas de Sofia".
Like Sophie's Choice choices, except more important because it's gonna be about me.
Tipo "A Escolha de Sofia", mas mais importantes, pois terão que ver comigo.
I have got Sophie's Choice or Philadelphia.
Eu trouxe "A Escolha de Sofia" ou "Philadelphia".
Short version is Sophie's choice, Morton's fork.
Em resumo : A escolha de Sofia, Garfo de Morton.
After I finished Sophie's Choice,
Depois de acabar "A Escolha de Sofia"
Before we vote, I'd just like to point out in Sophie's Choice, she saved the boy.
Antes de votarmos, queria destacar que em "A Escolha de Sofia", ela salvou o rapaz.
- Mmm-hmm. Now, on second viewing, it's like watching sophie's choice.
Ver um segundo é como ver "As Escolhas de Sofia".
Got yourself a real Sophie's Choice here, Phil.
Tens uma "Escolha de Sofia" aqui, Phil.
That's a Sophie's Choice I'm not gonna make.
- Essa escolha não vou fazer.
Sophie's Choice.
A Escolha de Sofia.
A Sophie's Choice.
- Uma Escolha de Sofia.
Chen forced Commander Turner to make a Sophie's Choice.
O Chen forçou a Comandante Turner a fazer a Escolha de Sofia.