Sorry to keep you waiting tradutor Português
441 parallel translation
Sorry to keep you waiting.
Desculpe a demora.
Sorry to keep you waiting.
Desculpe tê-lo feito esperar, senhor.
Sorry to keep you waiting.
Desculpe ter de esperar.
Sorry to keep you waiting.
Desculpe fazer vocês esperarem.
- Sorry to keep you waiting.
- Lamento a demora.
Sorry to keep you waiting, gentlemen.
Desculpem ter-vos feito esperar.
Sorry to keep you waiting, Dr. Cukrowicz.
Lamento a demora, Dr. Cukrowicz.
Sorry to keep you waiting.
Lamento tê-la feito esperar.
Sorry to keep you waiting.
Desculpem fazer-vos esperar.
I'm sorry to keep you waiting
Desculpa ter-te feito esperar.
Sorry to keep you waiting.
Desculpa por te ter feito esperar.
- I'm sorry to keep you waiting.
- Lamento tê-lo feito esperar.
Sorry to keep you waiting, Shindo.
Desculpa por fazer-te esperar, Shindo.
Sorry to keep you waiting, Palmer.
Lamento tê-lo feito esperar, Palmer.
- Sorry to keep you waiting.
Desculpa ter-te feito esperar.
Sorry to keep you waiting, Mr. Smart. My tea was boiling over.
Peço desculpa pelo tempo que esperou, Mr.Smart. O chá já ferveu demais.
Hello, Mr Tremble. I'm so sorry to keep you waiting, but I was just seeing someone off.
Olá, Sr. Tremble, desculpe-me fazê-lo esperar mas é que estava a despedir-me de alguém.
Scotty. Sorry to keep you waiting.
Scotty, desculpe mantê-lo à espera.
- Sorry to keep you waiting, Stacey.
Desculpe tê-la feito esperar.
Mr Gittes, sorry to keep you waiting.
Sr Gittes, sinto fazê-lo esperar.
So sorry to keep you waiting, Mr Hutchinson.
Peço imensa desculpe pela demora, Sr. Hutchinson.
Sorry to keep you waiting, but me and the missus was playing fish.
Perdão por fazê-los esperar, mas... eu e minha esposa estávamos jogando um joguinho.
Sorry to keep you waiting, Buck :
- Desculpa por te fazer esperar, Buck.
Boys, sorry to keep you waiting, I won't be a minute.
Rapazes, desculpem o atraso. Estarei aí em um minuto.
Sorry to keep you waiting, sir.
Desculpe tê-lo feito esperar.
Sorry to keep you waiting.
Desculpe fazê-lo esperar.
Sorry to keep you waiting, my boy.
- Desculpe a minha demora.
- Sorry to keep you waiting.
- Peço desculpa por o ter feito esperar.
Sorry to keep you waiting.
Peço desculpa por o deixar à espera.
I'm sorry to keep you waiting so long.
Perdoe a espera.
Hi. Sorry to keep you waiting.
Desculpa ter-te feito esperar.
Ah, er, Colonel, Lieutenant Gruber, Helga, sorry to keep you waiting.
Ah, Coronel, Tenente Gruber, Helga, desculpem por vos fazer esperar.
Derek, sorry to keep you waiting.
Derek, desculpa o nosso atraso.
Sorry to keep you waiting.
Desculpem ter-vos feito esperar.
Sorry to keep you waiting.
Desculpem-me deixar-vos à espera.
- Sorry to keep you waiting. There you are.
- Desculpe fazê-lo esperar.
I'm sorry to keep you waiting.
Peço desculpa por fazê-lo esperar.
Sorry to keep you waiting, Chief Whip.
Lamento a espera. Ele vai recebê-lo agora.
I'm sorry to keep you waiting. I'm Steve Michaels. It's nice to meet you.
E é por isso que nos aliámos a outras empresas para parar a produção de CFCs nos próximos 10 anos.
I'm sorry to keep you waiting.
Desculpa fazer-vos esperar.
Sorry to keep you waiting.
- Desculpe fazê-lo esperar.
Sorry to keep you waiting.
Desculpe tê-lo feito esperar.
So sorry to keep you waiting, Father Clemente.
Desculpe por o fazer esperar, Padre Clemente.
Sorry to keep you waiting, sweetheart.
Desculpa ter-te deixado à espera.
Sorry to keep you waiting.
Sim carinho...
Sorry I had to keep you all waiting.
Lamento que tenham esperado.
Sorry to keep you waiting.
Olá, meninas.
Oh, I'm sorry to keep you waiting.
Lamento deixá-la à espera, é que...
Sorry to keep you waiting.
Desculpe ter ficado à espera.
Sorry to keep you waiting, but you're a little early.
Desculpe a demora.
All right. Sorry to keep you all waiting.
Certo, desculpem fazê-los esperar.