English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Spectacular

Spectacular tradutor Português

1,387 parallel translation
Maureen Johnson, back from her spectacular one-night engagement at the 1 1th Street Iot will perform tribal chants backwards through her vocoder, accompanying herself on the electric cello.
A Maureen Johnson, Vinda do maravilhoso espectáculo de apenas uma noite, no edifício da Rua 11 vai cantar cantos tribais de trás para a frente através do seu vocoder, tocando também violoncelo eléctrico
Spectacular.
Espectacular.
You might as well know that you're pretty spectacular.
Seria bom que soubesses que és espectacular.
The most spectacular thing you've ever seen.
A coisa mais espectacular jamais vista!
Something's gonna be published that pinpoints me as the most... spectacular failure in the history of my profession... which is all I know how to do.
Algo será publicado que me indica como o maior e mais... espectacular fracasso na história da minha profissão, que é tudo o que sei fazer.
It's a little startling to see at first, but results are spectacular.
As reacções são perturbadoras, mas os resultados são espectaculares.
It was spectacular.
Maravilhoso.
Spectacular night, huh?
Que noite espectacular.
- And it would be spectacular.
talvez. Até o arrastar para fora?
Last night was pretty spectacular for me.
Foi verdadeiramente espectacular para mim.
So. I hope you have a spectacular painting session with your Neanderthal boyfriend.
Espero que tenhas uma sessão espectacular de pintura... com o teu namorado Neanderthal.
The North of England, I believe, boasts some spectacular scenery.
O Norte de Inglaterra, penso, tem uma paisagem espectacular.
- Spectacular, sir.
Anders? - Foi espectacular.
If this really is your last chance, we need to find you something spectacular.
Se esta é a sua última oportunidade, temos de encontrar algo espectacular.
- You look spectacular.
- Estás espectacular.
I owe all my spectacular muscle definition to my father.
Devo toda a minha espectacular definição muscular ao meu pai.
It's pretty... It's pretty spectacular.
É altamente... é altamente espectacular.
He used to do it with lemons but it was much less spectacular.
Antes fazia com limões, mas era muito menos espetacular.
A beautiful move, crazy, spectacular, but totally meaningless.
Uma jogada linda, louca, espetacular, mas totalmente sem sentido.
Ah, crosswording... the most spectacular fun a person can have without passing out.
As pessoas resolvem palavras cruzadas todos os dias.
Well... clearly he doesn't understand the power of spectacular skivvies.
Deve ser alguma conspiração. Estás bem?
That's a spectacular city.
- Toma. É para ti.
The good news is, you just finished the most spectacular race in history.
A boa noticia é que vocês acabaram de fazer a maior corrida de toda a história.
- That was spectacular, Rachel.
- Foste sensacional.
It's pretty spectacular.
É bastante espectacular.
Tom's ideas are spectacular. He's passionate about his work. His visual instincts are off the chart.
Tem ideias espectaculares, apaixona-se por aquilo que faz e, a nível gráfico, é o máximo.
I mean, your dad and I aren't expecting anything spectacular.
Quero dizer, o teu pai e eu não estamos à espera de nada espectacular.
The view was spectacular.
A vista era espectacular.
If you're willing to take the chance... the view from the other side... is spectacular.
Se tiverem a oportunidade... de ver do outro lado... É espectacular.
Yeah. This is the end of one spectacular event here at the Montecito.
Este é o fim de um evento espectacular aqui no Montecito.
It's spectacular.
É espectacular.
Now performing 3 shows nightly in the River Rock spectacular Pow-Wow Room.
Agora com espectáculos regulares no salão de espectáculos do River Rock.
I'm telling you, she did a spectacular job.
Estou a dizer-te, ela fez um óptimo trabalho.
Croft was pretty sure that Gosnell intended to try something spectacular.
Croft tinha certeza que Gosnell pretendia fazer algo espectacular.
So square footage or spectacular views? Oh...
Então, fotografias aborrecidas ou vistas espectaculares?
I think we can make it into something pretty spectacular.
Acho que podemos torná-la espectacular.
Hey, Stew, I mean, if you're interested, they're havin'a spectaculus spectacular down at the atomic comic book nook.
Stew, se estiveres interessado, estão a fazer um spectaculus espectacular no núcleo atómico de banda-desenhada.
Farming in the fertile Nile valley became so efficient, they had time and resources to build spectacular monuments.
"Tenho dados que são extremamente embaraçosos" "para um batalhão de teorias."
Its crowning glory was a spectacular pillared hall built in honour of Amun, king of the gods, but named Effective is Ramesses after its builder, Ramesses the Great.
Está a ensiná-los bem, professor Champollion. À medida que Champollion trabalhava, começou a emergir lentamente uma imagem.
The most spectacular reliefs of all are those decorating the staircase that leads to the great hall of Darius.
Os relevos mais espectaculares são os que decoram a escadaria que conduz ao grande salão de Dario.
otherwise it looks like you're in the ocean, they're not supposed to be in rivers Everybody knows that... so that was pretty spectacular.
Somos constantemente recordados que estamos em água doce ao saboreá-la, fora isso, parece que estamos no oceano quando vemos aquilo, supostamente não deviam estar nos rios, todos sabem isso!
But they all know, there are many more spectacular creatures to be discovered.
Mas todos sabem que há muitas mais criaturas espectaculares a descobrir.
Planet Earth has shown us some of the world's most spectacular inhabitants in their spectacular settings.
O "Planeta Terra" mostrou-nos alguns dos mais espectaculares habitantes do mundo nos seus cenários espectaculares.
A spectacular move by Lightning McQueen!
Que manobra espectacular do Faísca McQueen!
- The most spectacular, amazing...
- O mais espectacular, espantoso...
That is spectacular advice.
Esse é um conselho espectacular.
And that, by the way, is a spectacular list to be on.
E, a propósito, é uma excelente lista para se estar.
Ilamada Harbour House, that he / she has a spectacular view of the bay.
Chama-se Harbour House. Tem uma vista espectacular da enseada.
Really spectacular.
- Óptimo.
She was spectacular.
ela era espetacular.
It's spectacular. Okay.
É espectacular!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]