Successful tradutor Português
4,661 parallel translation
Your therapy was successful.
- Acho... que a sua terapia resultou.
- So when I'm successful...
- Assim que quando tiver sucesso- -
Successful?
- Bem sucedido?
Myles is a successful, smart lawyer.
O Myles é um advogado inteligente de sucesso.
We want them to be successful, to actually have a meaningful relationship.
Queremos que sejam bem-sucedidas. Que tenham uma relação com significado.
It's so hard to tell you who I think will be successful, because, to me, if someone comes over and has a wonderful time, it opens their eyes, that's a successful time.
É muito difícil dizer quem acho que vai ser bem-sucedido, porque, para mim, se alguém vem até cá, se diverte muito e abre os olhos, isso é um momento de sucesso.
Successful art dealers.
Negociantes de arte bem sucedidos.
We've done this through the successful extraction and analysis taken from the specimen so carefully preserved in my old blue field diary.
Feito através de uma extracção bem sucedida... e análise dum espécime capturado... tão cuidadosamente e preservado no meu velho papel azul.
A successful mayoral campaign isn't about polling, fundraising... or hot-button issues, it's about connecting with people.
Uma campanha de sucesso não tem a ver com sondagens nem com a angariação de fundos nem com assuntos quentes. Tem a ver com a ligação às pessoas.
And if our experiments continue to prove successful, we will soon propose to you, gentlemen, that we are not of all the same blood, but, in fact, of three distinct bloods.
Se as nossas experiências continuarem a ser bem-sucedidas, poderemos em breve afirmar que não partilhamos todos o mesmo tipo de sangue, mas que podemos apresentar três grupos sanguíneos distintos.
They're successful, driven men.
São homens empenhados e bem-sucedidos.
In exchange for a few successful drone strikes.
Em troca de alguns ataques de drones.
Turns out there's a successful movement of sustainable animal-alternative food producers based right here in California funded by big names like Bill Gates and Biz Stone.
Descobri que há um movimento bem sucedido, de produção de comida alternativa e sustentável, sediado aqui na Califórnia. Financiado por nomes como Bill Gates e Biz Stone.
I'm sorry, Sensei, but overall, I'd say that was a pretty successful test.
Desculpe, Sensei, mas apesar de tudo, diria que foi um teste bem sucedido.
Successful?
Bem sucedido?
And why would these women put up with such inequitable excusable desperaties, somehow the women or sterling college get it in their heads that being married to one of these successful men is just as good as being successful themselves.
Por que Nouwen aceitar desequilíbrios? O Nouwen de Sterling Colégio pensam que se casar com alguém como..., bem como o próprio sucesso.
So, let's look him up and see how happy and successful and amazing he's doing. - Yeah!
Vamos procurá-lo e ver se é feliz e bem-sucedido.
You are a rich, successful motherfucker.
És um rico e bem sucedido filho da mãe.
You must realize, if we're successful, he will replace Walker.
Deve saber que, se tivermos sucesso, ele substituirá o Walker.
The galaxy's most ambitious, least successful con artists.
Os seres mais ambiciosos e falhados de toda a galáxia.
- Yes! I mean, I'm it may be derivative, but it's the most successful campaign to come out - of this agency in a long time.
Fixe, porque pode ser pouco original, mas é a melhor campanha que já tivemos nos últimos tempos.
Yes, I'm successful, but what if I hadn't...
Sim, sou bem-sucedida, mas e se não tivesse...
But if I did, boy, I'd love them if they were as smart and as successful as you are, Jerry.
Mas se tivesse, amá-los-ia se fossem tão espertos e bem-sucedidos como tu.
I mean, the odds of anyone becoming a successful actor - are like a million to one.
As hipóteses de alguém tornar-se num ator de sucesso são de um milhão para um.
You may have a successful business and the kind of pink complexion that comes with good nutrition... but I have something more important.
Podes ter um negócio rentável e o tipo de bom aspeto que está associado à boa nutrição, mas eu tenho algo mais importante.
GT Taw was an extremely successful tap we'd been running on a KGB phone line underground in central Moscow.
GT Taw foi uma escuta bem-sucedida que tínhamos nas linhas do KGB em Moscovo central.
Look, I could be as successful as the Hus.
Olha, eu poderia ser tão bem sucedido quanto os Hus.
Fortunately, I was able to parlay that into a successful career.
Ainda bem que transformei isso numa carreira de sucesso.
How is it the unmonitored tramp was successful?
Como é que a vadia não vigiada teve sucesso?
How is it the unmonitored tramp was successful?
Como foi que a mendiga sem observação foi bem sucedida?
After Lumocorp's order was canceled, overnight, they went from being one of the most successful companies in the world to a complete failure.
Depois de cancelarem as encomendas á Lumocorp, num ápice deixaram de ser a empresa mais bem sucedida do mundo, e tornaram-se o maior fracasso.
If we're gonna be successful, he's critical.
Se é para termos sucesso, ele é crítico.
And from what I can gather, you've had a very successful career.
E, pelo que posso perceber, teve uma carreira muito bem-sucedida.
And now we've had seven nights of successful...
E agora temos sete noites sucessos...
Yes, seven nights of successive and successful coitus.
Sim, setes noites consecutivas de bem sucedidos coitos.
So - - so you two have - - have been able to engage in... successful sex?
Então... vocês os dois... conseguiram fazer sexo?
You're a highly successful lobbyist. Piece it together.
Você é um lobista de grande sucessol Coloque tudo juntol
She leveraged their house as collateral and would go on to start a highly successful switchboard answering service for the town of Exuma.
Ela deu a casa como garantia e começou um bem sucedido serviço de atendimento central para a cidade de Exuma.
At the same time, without Jarl Borg's ships and warriors, we cannot hope to mount a successful raid on Wessex.
Mas, ao mesmo tempo, sem os... barcos e guerreiros de Jarl Borg, nao podemos esperar sucesso em uma invasao a Wessex.
Without Jarl Borg's ships and warriors we cannot hope to mount a successful raid on Wessex.
Anteriormente em "Vikings"... Sem os barcos e os guerreiros do Jarl Borg não podemos esperar conquistar Wessex.
What if I told you I'm actually a successful businessman taking a break from all my wealth?
E se eu dissesse que, na verdade, sou um empresário bem sucedido a tirar uma folga de toda a minha fortuna?
For a marriage to be successful, both people have to participate.
Para o casamento ser bem sucedido, ambos tem que participar.
How do you think he's so successful?
De onde julga que lhe vem o sucesso?
It's a very successful marriage that happened to only last three years.
É um casamento muito bem-sucedido que só durou três anos.
It's a very successful marriage that happened to only last three years.
É um casamento muito bem sucedido que durou apenas três anos.
"the successful prosecution of Felipe Lobos."
"a acusação bem sucedida do Felipe Lobos."
and she was 100 % successful.
e teve 100 % de sucesso.
HROV launch successful, sir.
Lançamento bem sucedido, Senhor.
Budget? Oh, Stuart owns his own plumbing business. Very successful.
O Stuart tem um negócio de canalização muito bem-sucedido.
If successful, you have my word no harm shall come to your friend.
Se conseguires, tens a minha palavra de que nada acontecerá à tua amiga.
I say this with confidence because the Moira Queen that I know... is more than a successful CEO and philanthropist.
Digo isto com confiança.