English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Take a look at these

Take a look at these tradutor Português

280 parallel translation
Wait till you take a look at these.
Espera até as veres.
Now take a look at these.
Agora veja isto!
Take a look at these oil wells.
Olhe estes poços petroleiros.
Take a look at these, will you?
Dá uma vista de olhos.
MELISSA, TAKE A LOOK AT THESE.
- Melissa, veja isto.
- [Simpson] If you please This will is properly signed and witnessed as of the 10th oflast month Here I think you all should take a look at these
- Se fizerem favor, este testamento foi assinado na presença de testemunhas no dia 10 do mês passado.
He said, "Take a look at these."
Ele disse-me para dar uma vista de olhos nisto.
Here, take a look at these :
Olhe só para isto...
Take a look at these edges.
Olha para estes buracos.
- Do me a favor and take a look at these.
- Faça-me um favor e olhe isto.
You should take a look at these photographs.
Devia ver estas fotografias.
Take a look at these wrinkles and these here grey hairs.
Olha para estas rugas e para estes cabelos grisalhos.
Well, if it's tits you want... take a look at these.
Bom, se são mamas que queres... Vê lá estas.
Take a look at these.
Dá uma olhada a isto.
Take a look at these competing products. I have a catalogue.
Vejamos os produtos da concorrência no catálogo.
Take a look at these pictures.
Veja estas fotos.
Take a look at these!
O que é isto?
Take a look at these, will you? I've made some changes.
Verifica isso, ok?
You'd better take a look at these, Lieutenant.
É melhor ver isto, Tenente.
Mom, before you blame the dog... take a look at these surveillance photos.
Mãe, antes culpares o cão acho que deves ver estas fotos de segurança.
Take a look at these.
Olha para isto.
I'm gonna go take a look at these. Why don't you come?
Vou ver estes.
Reg, wait a second. Take a look at these corroded edges.
Reg... espere um segundo... olhe essas bordas corroídas aqui...
Take a look at these, Mitch...
Dá uma olhada, nestes Mitch...
You're gonna want to take a look at these, Detective.
Vai querer ver isto, Detective.
Take a look at these prices.
Olha-me para estes preços.
Take a look at these documents on the table here.
Dá uma espreitadela aos documentos que estão em cima da mesa.
Take a look at these dates.
Olhe para estas datas.
Take a look at these monitors.
Olhem para estes monitores?
Sure, it's got some scrapes and scratches, but, here, take a look at these systems.
Está certo, tem um bocado de material velho e retorcidos, mas, aqui, dê uma olhada nesses sistemas.
Take a look at these if you have any qualms about getting her to do the job.
Veja estas imagens, caso tenha reservas acerca de que o façamos através dela.
Can you take a look at these pictures, please?
Pode dar uma olhadela nestas fotos, por favor?
- Jimmy! - Take a look at these for us.
- Jimmy, importa-se de ver isto?
Take a look at these two kids.
Olha só para estes dois.
Take a good look at these humourless men.
Olhem bem para estes homens carrancudos. São estes os que pretendem chefiar a raça governante.
Take a good look at these claims. Here is the Italy that Mussolini took over in 1922.
Aqui está a Itália tal como era quando Mussolini assumiu o controlo em 1922.
Take a good look at these men.
Olha bem para estes homens.
I've been meaning to take a long look at these books of yours, first chance I got.
Na primeira oportunidade que tiver, estou pensando em dar uma olhadela nos teus livros.
I'm going down to take a closer look at these ships.
Vou descer e ver os navios de mais perto. Fique comigo, John Paul.
I want you to take a good close look at these, doc.
Olhe bem para isto, doutor.
Take a look at all these pigs in here.
Olha para todos estes porcos.
Take a look at these.
Veja.
We'll go and take a look at some of these houses.
Vamos dar uma olhadela a algumas dessas casas.
If we looked at screens like these once a second for eight hours a day, it'd take two years to look at the entire DNA strand.
Se observarmos grelhas destas, uma vez por segundo, durante oito horas por dia, levaremos dois anos a observar uma cadeia de ADN completa.
Now, take a look at some of these goodies you brought us, okay?
Agora, vamos ver algumas dessas coisas que nos trouxeste, ok?
Let's take a fresh look at these.
Vejamos o caso com calma.
These empires look at the Federation and they see a prize... a prize that we have forgotten how to protect and if we don't change our ways they're going to take it from us.
Estes impérios olham para a Federação e veem um prémio. Um prémio que nos esquecemos de como proteger. E se não mudarmos de atitude, eles vão tirá-lo de nós.
These are the advance team reports... from the, uh, Miami field agent. Hey, guys. - Take a look at'em.
Tomem o relatório sobre a Equipa Avançada do agente de campo em Miami.
- Take a look at these.
Dê uma olhada.
You take a long look at these photos.
Olhe atentamente para estas fotos.
Take a good look at these faces.
Olha bem para estas caras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]