Talk to you for a second tradutor Português
1,064 parallel translation
- Can we talk to you for a second, man?
Não há crise. Podemos falar contigo?
I wanna talk to you for a second.
- Quero falar consigo.
- Dick, can I talk to you for a second?
Dick, posso falar contigo um segundo?
Dick, can I talk to you for a second?
Dick, posso falar contigo um segundo?
Chan, can I talk to you for a second?
Chan, posso falar contigo por um instante?
Lois, can I talk to you for a second?
Lois, posso falar contigo? Dás-nos licença?
Can I talk to you for a second? Just talk to you?
Posso falar contigo um segundo?
- Could I talk to you for a second?
- Dás-me só um segundo? - Claro.
I gotta talk to you for a second.
Tenho de falar contigo.
- I wanted to talk to you for a second.
- Queria falar consigo. - Há algum problema?
Can I talk to you for a second?
Posso falar contigo um instante?
Can we talk to you for a second? You are talking.
Talvez um dia destes o veja em acção.
I want to talk to you for a second.
Quero falar contigo.
Can I talk to you for a second?
Podemos falar por um bocado?
Could I, um, talk to you for a second?
Posso falar contigo?
Dude, can I talk to you for a second?
Meu, posso falar contigo por um segundo?
Can I talk to you for a second, man?
Posso falar contigo por um segundo, meu?
Can I talk to you for a second, Cosmonaut?
Posso falar contigo, cosmonauta?
Frank, let me talk to you for a second.
- Samir. Frank, preciso de falar contigo.
Hey, Parker. Let me talk to you for a second.
Quero falar contigo um minuto.
Could I talk to you for a second?
Posso falar contigo um segundo?
Can I talk to you for a second?
Posso falar contigo um segundo?
Excuse me, can I talk to you for a second there, Watkins?
Desculpa, mas posso falar contigo um instante, Watkins?
- Can I talk to you for a second?
- Posso falar contigo um segundo?
Can we talk to you for a second?
Podemos falar consigo um instante?
Can I talk to you for a second?
Posso falar-lhe por um segundo?
Can I talk to you for a second, man?
- Posso dar-te uma palavra?
Mr. Chapin, can I talk to you for a second?
Sr. Chapin posso falar consigo?
Can I talk to you for a second in private?
Posso falar contigo por um segundo? Em particular?
- Can I talk to you for a second?
- Posso falar contigo?
- Could we talk to you for a second?
- Podemos falar consigo?
Can I talk to you for a second?
- Olá. Posso falar contigo um segundo?
Ross, can I talk to you for a second?
Ross, posso falar contigo um segundo?
Can I talk to you for a second?
Podemos falar um bocadinho?
- Can I talk to you for a second?
- Posso falar contigo um segundo? - Claro.
Um, can I talk to you for a second? Yeah.
- Posso falar contigo um segundo?
- Jackie, can I talk to you for a second?
- Jackie, posso falar contigo por um segundo?
- Can I talk to you for a second?
- Posso falar contigo por um segundo?
- Scully, can I talk to you for a second? - Yeah.
Scully, posso falar contigo?
Can I talk to you outside for a second?
Posso falar contigo ali fora por um segundo?
Let me talk to this fucking guy for a second. Just give me half a second, would you?
Deixa-me falar um segundo aqui com este sacana.
Now, if you'll excuse us, we'd like to talk to Robin alone for a second. Wait.
Agora, se nos dás licença, gostaríamos de falar a sós com a Robin um segundo.
Lindsay, can I talk to you, please, for a second?
Lindsay, posso falar consigo. Por favor?
Talk to you for a second?
Podemos falar consigo?
- Can I talk to you alone for one second?
Posso falar a sós consigo por um momento?
Can I talk to you guys for a second?
Posso falar convosco?
Can I talk to you over here for just a second?
Podemos conversar um segundo?
You got a second? Can I talk to you alone for a second? Absolutely.
Posso falar contigo a sós?
Whittenmeyer. Could I talk to you just for a second?
Dá-me um minuto, por favor?
Ross, can I just talk to you for just a second?
Ross, posso falar contigo num instante?
Can I talk to you over there, for a second?
Miranda, posso dar-te uma palavrinha?