Tax evasion tradutor Português
156 parallel translation
They're gonna come back at us on a tax evasion, and they'll get it.
Mas vão acusar-nos de fuga aos impostos... e vão ganhar.
Tax evasion?
Evasão fiscal?
They'll probably get him on tax evasion.
Vão apanhá-lo por evasão fiscal..
[Muttering] Arrest record : 1982 income tax evasion.
Prisão em 1982 por fuga ao fisco. Foi acusado...
But we can get him on income tax evasion if we can show... that any of the'organisation business money is going to him.
Mas podemos pegá-lo por sonegação, se provarmos que dinheiro da "organização" vai para o bolso dele.
If we can establish any payments to him, we can prosecute him for income tax evasion.
Se provarmos que recebeu algum pagamento podemos processá-lo por sonegação de imposto de renda.
What? I said, we can prosecute him for income tax evasion!
Disse que podemos processá-lo por sonegação de imposto de renda!
Cirela, part of Janero's organization, was set to testify against Janero... in an upcoming trial on charges of bookmaking and tax evasion.
Lou Janero foi considerado culpado do assassínio de Paul Cirela, um membro da sua organização que ia testemunhar contra si ao ser julgado por jogo ilegal e fuga aos impostos.
MAYBE THEY'LL LET YOU OFF WITH TAX EVASION.
Talvez te deixem sair com a evasão fiscal.
Tax evasion, fraud, police corruption.
Fuga aos impostos, fraude, corrupção policial.
Al Capone is serving 41 years for tax evasion.
Al Capone pegou 41 anos por evasão de impostos
No, this is minor stuff. Income tax evasion.
- Isso não ê nada-... evasão de impostos de renda.
Ask your mother why Mr. Wonderful's not in jail for tax evasion.
Pergunta à mãe porque é que ele não está preso?
Evidence of murder, drug trafficking... ... racketeering, tax evasion.
Provas de assassínio, de tráfico de drogas, de extorsão, de fuga ao fisco.
I'm taking our files on tax evasion to Basingstoke.
Levo os ficheiros de evasão fiscal às Finanças de Basingstoke.
The difference between tax avoidance and tax evasion is...
A diferença entre impedimento fiscal e evasão fiscal é : A :
Tax evasion, huh?
Evasão fiscal?
All they had him on was income tax evasion.
A acusação era : Sonegação de impostos.
Tax evasion, gambling debts, point shaving.
Evasão fiscal, dívidas de jogo, jogos combinados. Está bem, olhem.
Trying to put my ass in jail for tax evasion.
Está a tentar prender-me por evasão fiscal.
Tax evasion. Consorting with known criminals.
Sonegação, cumplicidade com criminosos...
Jury tampering, tax evasion, money skimming...
Suborno de júris, evasão fiscal, lucros não declarados!
His old man, Jordan had a big tax evasion suit against him in'82.
O pai dele, Jordan... tinha um processo de evasão fiscal em'82.
One single count of tax evasion.
Com uma simples prova de evasão fiscal.
Scobee had served prison time for tax evasion.
O Scobee já estivera preso por evasão fiscal.
Income tax evasion?
Evasão fiscal?
As is being an accessory to bribery, embezzlement, tax evasion and racketeering.
Poderia ser um derivado de fraude, fuga ao fisco e contrabando.
Tax evasion, racketeering.
Fuga ao fisco, extorsão.
Or... we move for ward with criminal charges... for felony tax evasion and fraud.
Ou... abriremos processo criminal... por sonegação de imposto e fraude.
Tax evasion is how I screw the state now.
Evasão fiscal, Assim lixo o Estado,
I thought we were trying to get him... for gambling or tax evasion, things like that.
Pensei que o estivessemos a tentar apanhar por jogo ilegal ou fuga aos impostos, coisas assim.
Robert Munson was wanted for tax evasion, over a million dollars bilked from phony insurance claims and never reported.
É procurado por fuga ao fisco. Mais de um milhão de dólares obtidos em fraudes com seguros e nunca declarados.
Tax evasion is a very serious offence, sir.
Fuga aos impostos é um crime muito sério, senhor!
Stanley Walker being taken into custody on charges of tax evasion "
"... Stanley Walker a ser detido, acusado de evasão fiscal. "
It's like tax evasion or public indecency
É como evasão fiscal ou indecência pública.
Before Ernst VoIIhoffer was busted for tax evasion... and sold it to the Canadians.
Antes do Ernst Vollhoffer ser preso por fuga ao fisco... e o vender aos canadianos.
Well, that's unfortunate, because... your tax evasion allows us to expand your warrant, and your shirt... that's just the beginning.
Pena, porque... sua evasão de divisas nos permite expandir o mandado. E a camisa é só o começo.
You wouldn't be outing for tax evasion.
Não seria denunciado por evasão fiscal.
Ray Van Mechelen was sentenced to 5 years'imprisonment for trafficking in human beings, inciting prostitution, grievous bodily harm, Formation of a criminal gang and tax evasion.
Ray Van Mechelen foi condenado a 5 anos de prisão por tráfico de seres humanos, incitamento à prostituição, ofensa corporal agravada, formação de um grupo criminoso e evasão fiscal.
Eddy Stoefs was sentenced to 8 years'imprisonment for manslaughter, formation of a criminal gang and tax evasion.
Eddy Stoefs foi condenado a 8 anos de prisão por homicídio ( Vincent Dockx ), formação de um grupo criminoso e evasão fiscal.
Now, tax evasion is scary, and I know you're concerned about jail time but as long as you're prepared, it's- - Just a second.
Bem, evasão fiscal é um crime grave, e sei que está preocupado com a pena mas desde que esteja preparado... Só um segundo.
All they could get him on was tax evasion.
Só conseguiram apanhá-lo por fuga aos impostos.
We sent him away for tax evasion before you got to L.A.
Foi preso por evasão fiscal antes chegares a L.A. Foi o melhor que pudemos fazer.
You see, I know about your little tax evasion scam... and more than that...
É que sei do teu plano de evasão fiscal. E ainda por cima, tenho provas.
Sounds like it. When he later didn't tell me... that he was involved in some ingenious tax evasion... I had to make a choice :
Quando mais tarde, não me disse que estava envolvido numa engenhosa fuga ao fisco tive de fazer uma escolha :
The defendant is charged with using it for illicit party financing, to bribe judges for favourable verdicts and tax evasion.
Segundo a acusação, o arguido financiava ilegalmente com ele os partidos, subornava juízes para obter deles sentenças favoráveis e até para fugir ao Fisco.
Suddenly you default on your daughter's college loans... or maybe you get investigated for tax evasion... or credit card fraud.
De repente, falha nos empréstimos da faculdade da sua filha. Ou talvez seja investigada por evasão fiscal ou fraude.
You been overreaching on your tax-evasion schemes?
Tens exagerado nos esquemas de evasão fiscal?
He's bent outta shape because of your tax-evasion charges.
Ele anda a passar-se por causa das acusações de evasão fiscal.
Not some trumped up money-laundering, tax-evasion charge but drugs.
Não por provas de lavagem de dinheiro, ou fuga aos impostos, mas por drogas.
They'll get Lem on possession, me and Vic on tax evasion. You're the only one clean so far.
És o único limpo, até agora.