English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Technical

Technical tradutor Português

1,846 parallel translation
- Well, then, let's get technical.
Então, vamos aprofundar isto.
That's a technical term, by the way.
Já agora, este é um termo técnico.
That's a technical term.
- Isso é um termo técnico.
It was a producorial decision involving a number of technical factors- - cameras, grips, a complicated metric of...
Foi uma decisão de produção, envolveu vários factores técnicos : câmaras, suporte, um número de...
If you would allow usto try the producton your men, those in yourhigh-security block, we are prepared... to sign a contractgiving youthe technology andfree technical supportfor 5 years.
Se nos autorizar a experimentar o nosso produto nos seus homens, nos que estão na ala de segurança máxima, estaremos preparados... para assinar um contrato dando-lhe a tecnologia grátis bem como o suporte, durante 5 anos.
Well, the technical term is "deconvolution," but yeah.
O termo técnico é "deconvolução", mas sim.
Technical knock out.
K.O. técnico.
Is thatthe technical term?
É esse o termo técnico?
Yeah, lots of technical medical stuff.
Sim, muita conversa técnica.
I know, I know there were some technical difficulties with the vessel, but I'm gonna snag the escaped soul tomorrow.
Sei que houve algumas dificuldades técnicas com o recipiente. Mas capturarei a alma amanhã.
Oh, that's, uh, that's technical.
Uma coisa técnica.
I'll keep going west and is a local technical to guide us to me.
Vou continuar a dirigir-me para oeste e existe uma técnica local para nos orientar-mos.
How do they get the music in there? It's very technical.
Como é que se põe a música lá dentro?
I trust these guys, and you want me to spy on'em because of some technical glitch that happens all the time.
Eu confio nesses tipos, e vocês querem que eu os espie por causa de uma falha técnica que acontece a toda a hora.
The show runner happens to be a client of mine, and he's looking for a medical advisor to help him with the technical stuff.
O director é um cliente meu e quer um conselheiro médico para o ajudar nos aspectos técnicos.
The idea was too big for the technical possibilities 100 years ago.
A idéia era muito ousada para as técnicas de 100 anos atrás.
FBI technical analyst Penelope Garcia speaking.
Fala a analista técnica do FBI Penelope Garcia.
Technical analyst penelope garcia, this is ssa david rossi.
Analista Técnica Penélope García, este é o Agente Especial David Rossi. Já tirou, J.J.?
Is this the technical analyst girl?
É a Analista Técnica?
What's the technical word for that, fear of heights?
Qual é o nome técnico para isso, medo das alturas?
There may not be any technical liability here but...
Pode não haver aqui qualquer responsabilidade técnica, mas...
And the winner, by a technical knockout... one minute, six seconds into the second round, Leo McCracken.!
E o vencedor por um knock-out técnico. Um minuto e seis segundos no segundo round. Leo McCracken.
It's technical equipment.
Falta o equipamento técnico.
Elegant with machine-like technical precision.
Elegante, com a precisão técnica de um relógio.
Either the locked-in technical style of MacElroy will not mesh with Michaels'improvisations or they create great music together and reinvent the sport in their own image.
Ou o rígido estilo técnico de MacElroy não vai combinar com os improvisos de Michaels, ou então vão criar um novo estilo e reinventar a modalidade à sua imagem.
I just--the minority thing, you know, it's--it's a- - it's a technical thing.
A palavra "minorias"... é uma coisa técnica.
I heard you were out here, taking some meetings and I was wondering if you could help me out with a technical problem I've been having with one of my assignments.
Soube que está cá, em reuniões, e vinha saber se me pode ajudar com um problema técnico que surgiu num trabalho que me deram.
Without gettin'technical.
Sem ser muito técnico.
A technical small unit he / she could enter another time.
Uma pequena unidade técnica poderia voltar a entrar.
We are getting technical, aren't we?
Disso que se trata, não é?
The technical term for it is "depersonalization."
O termo técnico para isso é "despersonalização."
Just leave the technical stuff to me, babe.
Deixa a parte técnica comigo, querida.
- That's technical.
- Isso é técnico.
Our technical assistent Atze... is going to bring you up to date, I wish you all good luck and sucssess.
O nosso assistente técnico, Atze, vai pô-los ao corrente de tudo. Desejo-vos felicidades e muitos êxitos!
It's a technical term.
É um termo técnico.
No, see it rather as a technical draw.
Não... veja isto antes como um empate técnico.
I'm not that strong on the technical stuff myself.
A parte técnica não é o meu forte.
It's all very technical.
É tudo muito técnico.
That's something that I should probably explain, which is that... That in fact the technical skills involved in manipulating the balls are actually far greater than in operating the...
É algo que eu provavelmente devia explicar, que é... o facto da habilidade que envolve a manipulação das bolas na verdade ser muito melhor que usar a...
Technical definition of a snowflake is ice crystals surrounding a particle of dirt.
A definição técnica dum floco de neve são cristais de gelo, envolvendo uma partícula de sujeira
Yesterday a technical help from our theater returned.
Ontem regressou um ajudante técnico do nosso teatro.
Any attack made by the rebels against this station would be a useless gesture no matter what technical data they've obtained.
Qualquer ataque feito pelos rebeldes contra esta... estação seria um gesto inútil... não importa os dados que tenham obtido.
Ryan is not the technical that you enter.
Ryan não é o único que sente a tua falta.
He loves to talk about technical stuff, particularly rendezvous.
Ele gostava de falar de coisas técnicas. Particularmente nas entrevistas.
Hello, this is technical support.
Olá, isto é o apoio técnico.
Sir, I'm the technical leader on the floor.
Eu sou o chefe técnico deste piso.
Morris is coordinating with the Marines Technical Escort Unit to transfer the bombs to a NEST facility.
O Morris está em contacto com a Unidade de Escolta dos Fuzileiros para transferir as bombas para uma instalação das EAEN.
It was a shared experience, but if you wanna get technical he was the one doing most of the giving.
Foi uma experiência partilhada, mas, se quer ser técnica foi ele quem mais deu.
Hey, Doc, you're a technical advisor, okay?
- Doutor!
And one more technical thing.
Só mais um detalhe técnico.
We're having some technical problems.
Temos problemas técnicos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]