English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Testes

Testes tradutor Português

7,663 parallel translation
This is about the sequencing issue we have with the European trials.
É sobre o problema de sequenciamento que temos com os Testes Europeus.
I was never very good with tests.
Nunca fui bom nos testes.
He's the one doing the scent tests that I told you about.
É ele que está a fazer os testes sobre fragâncias de que falei.
If you want to investigate the psychosomatic effects of treatment, in five seconds, I could design a study that is far more tailored to our work than some- - some phony sniff test with Logan.
Se queres investigar os efeitos psicossomáticos do tratamento, em 5 segundos, eu posso criar um estudo mais adequado ao nosso trabalho do que esse... esses testes falsos de cheirar com o Logan.
I just don't understand why we have to be constantly tiptoeing around Bill Masters, making up fake scent experiments, parking a block away from the office...
Eu apenas não compreendo por que é que temos, constantemente, de ter cuidado perto do Bill Masters, criando falsos testes, estacionar longe do escritório...
Together, testing it on ourselves.
Juntos, fazendo os testes em nós mesmos.
I didn't think we were starting the scent tests until 10 : 00.
Pensei que era só para começar os testes depois da 10h00.
Preliminary DNA tests indicate it's yours.
Os testes preliminares de ADN indicam que é sua.
The company did tests.
A empresa fez testes.
Yesterday, tests were confirmed That there were bone fragments in the acid.
Ontem, os testes confirmaram que haviam fragmentos de ossos no ácido.
I haven't been doing well on these practice tests, and I need to improve my score to get into a good college.
Não me tenho saído lá muito bem neste género de testes, e preciso de melhorar a minha média para entrar numa boa faculdade.
Are the SATs essential?
Os testes SAT são essenciais?
Meg, trust me, you ace these SATs, you could go on to do anything.
Meg, acredita em mim, brilhas nestes testes, e podes fazer o que quiseres.
The SATs are this weekend, and there's no way I'm gonna get a good score.
Os testes SAT são nesta semana e é impossível eu conseguir uma boa pontuação.
The technology's still in alpha testing, so it'll be a crap shoot.
A tecnologia está em fase de testes, por isso a imagem vai ser má.
I have run every test, checked for cerebral ischemia by monitoring microcirculatory blood flow, NAHD fluorescence.
Fiz todos os testes, testei para isquemia cerebral monitorando o fluxo sanguíneo microcirculatório, fluorescência NAHD.
I don't care what your tests say.
Não me interessa o que dizem os testes.
Have S.I.D. Collect everything, get it back to forensics for testing.
Deixa a DIC colectar tudo e leva à perícia para testes.
I ran some extra tests, because what I was seeing wasn't making any sense.
Corri alguns testes extras, porque o que eu estava vendo não fazia nenhum sentido.
All right, then we start running tests.
Tudo bem, então vamos começar a execução de testes.
Well, I've spent lots of time in deep space, doing experiments on organisms and how they adapt and survive.
Passei muito tempo no espaço a fazer testes com organismos, para ver como se adaptavam e sobreviviam.
There will be other tests.
Haverá outros testes.
Testing... quarantining if need be.
Testes. Isolá-las, se necessário.
Now, we're rotating in brainpower bimonthly, working graveyards before we... use up our last live test subject.
Agora as equipas mudam quinzenalmente, a trabalhar no duro, antes que esgotemos a nossa última cobaia de testes viva.
I was a solid D-minus student like 30 years ago, so don't ask to test my recall.
Fui um aluno nota média há 30 anos, então não testes a minha memória.
We can't release them without smoke tests.
Precisamos fazer testes.
We're going to conduct some tests.
Vamos realizar alguns testes.
Unless the courier is just the go-between to whoever's experimenting on Alton.
A não ser que o mensageiro seja o caminho para quem está a fazer os testes no Alton.
Listen, I want you to know I'm not having luck with the latest tests.
Ouve, quero que saibas que os testes não têm corrido bem.
I don't have time for any more tests.
- Não tenho tempo para mais testes.
We used to run scenarios using bees with substances like anthrax.
Fazíamos testes com abelhas utilizando substâncias como o "Anthrax".
Jo's still running some tests to find that out.
A Jo está a fazer testes para descobrir.
I mean, Jo's still doing some tests.
Quero dizer, a Jo ainda faz os testes.
We must do extensive measurements before we start test explosions.
Temos que tomar extremas medidas de segurança, antes de começarmos com os testes das explosões.
We must do measures before the explosion.
Temos que tomar extremas medidas de segurança, antes de começarmos com os testes das explosões.
I tried to send in random noise.
Fiz alguns testes aleatórios com algum barulho de fundo.
I was rushed to the hospital, they did all these tests, they couldn't figure out what was going on.
Fui levado às pressas para o hospital, fizeram todos os testes, não conseguiam descobrir o que estava a acontecer.
Put him through all the tests.
Fá-lo passar por todos os testes.
Unfortunately for you, you're passing all the tests.
Infelizmente para ti, estás a passar em todos os testes.
I got to run some tests to be sure, but, yeah, I think I'm gonna be okay.
Preciso de fazer alguns testes para ter a certeza, mas... sim, acho que vou ficar bem.
I mean, yeah, according to all my tests, but
Quer dizer... Sim, de acordo com os meus testes, mas...
Two didn't make it past the psych test.
Dois não passaram nos testes psicológicos.
And it was one of our more
e foi um dos nossos testes mais interessantes.
So, the fruit and nut-powered Richard Hammond has not only ruined his testes, his penis and his anus, but he's fallen off!
Então o tosco do Richard Hammond não só despedaçou os seus testiculos, o seu penis e o seu anus, mas ainda caiu!
Well, you'll do great, honey.
Estes testes de admissão ( MCATs ) vão matar-me. vais sair-te bem, querido.
Have to take a lot of tests?
Teve que fazer muitos testes?
All our tests show that being locked in a confined space with others can play tricks on your mind.
Todos os nossos testes mostram que ficar trancado num espaço confinado com outras pessoas pode enganar a sua mente.
Better get DWP out here, have'em run some tests.
É melhor chamar a companhia da água, para fazerem uns testes.
For testing.
Para fazerem testes.
We did the science.
Fizemos testes.
Not until he tests Liam's blood himself.
Não antes de acabar os testes ao sangue do Liam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]