English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / They're alive

They're alive tradutor Português

912 parallel translation
It's alive, all right but they're fresh meat anyway.
Está mesmo viva mas säo carne fresca.
If they're still in it, very few of us will come out alive.
Se ainda estiverem lá, poucos de nós sairão com vida.
I know the law says they're not because I'm still alive.
Eu sei que a lei diz que não por eu estar vivo.
When they know you're alive, they will rise and restore you to the throne.
Quando souberem que está vivo, vão recolocá-lo no trono.
But they're alive! They're human beings!
Mas estão vivas, são seres humanos.
Look, they're still alive.
Veja... Ainda estão vivos.
Couldn't get at him when he was alive, so now they're kickin'him when he's dead. Yes?
E agora, com ele morto, vingam-se.
They're walking, they're alive and an instant later, they're gone.
Eles marcham, vivem, e num instante, ninguém.
- Hope they're alive.
- Espero que eles estejam vivos.
Perhaps they're alive!
Talvez eles estejam vivos! Voltem, seus tontos!
And sometimes the food that you eat is made from things that you couldn't even look at when they're alive.
E, por vezes, o que comemos é feito com coisas que nem queríamos ver vivas.
Think there's a chance they're still alive?
- Achas que ainda podem estar vivos?
- Schmitty, they're alive!
Estão vivos! - Eles estão vivos.
They're alive. Tell Mrs. Lodge her boys are alive.
Avisem a Sra. Lodge que seus filhos estão vivos.
They're still alive, aren't they?
No entanto estão vivos, não é assim?
Yeah, but you may be able to save them if they're still alive.
Sim, mas pode-os salvar se ainda estiverem com vida.
THERE ISN'T A MAN ALIVE WHO CAN SHOOT 2 SILVER DOLLARS WHILE THEY'RE STILL IN THE AIR.
Não existe ninguém no mundo que possa acertar duas moedas enquanto estiverem no alto.
They're still here, ain't they? Like me, waiting for the dead to come alive.
Continuam aqui esperando que os mortos ressuscitem.
If they're still alive.
Se ainda estiverem vivas.
If they're still alive.
Se estiverem vivas.
Because they fought, because they're alive, because they've come home.
Porque lutaram, porque estão vivos e porque voltaram para casa.
They're alive!
Eles estão vivos!
Do you suppose they're still alive?
Ainda viverão?
But they're alive all right.
Mas estão vivas, sim.
I pray to God they're alive and that Messala will free them.
Pedi a Deus para que elas estejam vivas, e que Messala as liberte.
It's as though they're alive in a grave.
É como se elas vivessem num sepulcro!
You don't think if they find them three fellas, they're going to bring them in alive, do you?
Não pensa que, se eles encontrarem aqueles três fulanos, os virão trazer vivos, pois não?
They're still alive!
Eu a vi. Eles estão vivos.
Those children, they're still alive!
Aquelas crianças estão vivas.
They're still alive. Hold it.
Ainda está vivo.
And they're not a bit warmer to him dead than they were when he was alive.
E não o esquentam morto como tampouco vivo.
We know they're headed right for them mountains, and Sam can pick up the trail again. Man alive, Coates.
Sabemos que eles se estão a dirigir para as montanhas, e o Sam pode apanhar a trilha outra vez.
Oh, it's you, is it? Because they're not going to get me alive.
Já vais ver, porque a mim não me apanham vivo.
And get back every one of those men. Dead or alive. If it turns out they're Norwegians,
Suba aquelas montanhas e tragam-nos todos mortos ou vivos.
They're gonna get him, dead or alive.
Eles vão apanhá-lo, vivo ou morto.
They're alive.
Estão vivos.
They're alive - if the time transfer worked. - Where?
A imagem sumiu.
Yeah, they're alive now.
Sim, ainda estão vivos.
Is it possible they're still alive after centuries of travel?
É possível que ainda estejam vivos após séculos de viagem?
It makes them think that they're alive.
Faz com que se sintam vivos.
- You're alive. - They said you'd been killed, sir.
- Disseram que tinha sido morto.
Those people are friends of ours out there, if they're still alive.
Eles são nossos amigos, se é que continuam vivos!
Well, my hunch is that they're back on Gamma II, dead or alive, and I still want another search.
Pois palpita-me que estão em Gamma II, mortos ou vivos. - E quero outra busca.
When kids talk with their dolls, they know that in reality they're not alive
Qdo crianças falam c / suas bonecas, sabem q / na verdade as bonecas não estão vivas.
What you're saying is that the planet didn't blow up. And the captain and the others, they're still alive.
Não aceitámos, Sr. Chekov.
It's practically a miracle but they're managing to keep one alive.
É praticamente um milagre mas conseguem ter um vivo.
They're alive!
Estão vivos!
They don't give a damn whether you're dead or alive. They're neutral, like the cats!
Não se importam se estás vivo ou morto São neutrais como os gatos.
There ´ s been a lot of people working on the show, but they don ´ t work alive. We ´ re doing it for a currently account thrives.
Tem muita gente trabalhando no show, afinal ele é ao vivo e... queríamos arrecadar 5 mil...
The other two, Cotton and Barr, they're still alive.
Os outros dois, Cotton e Barr, ainda estão vivos.
You can imagine. Thirty years in jail. Don't even know if they're still alive.
Trinta anos de prisão, nem mesmo sei se estão vivos ou mortos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]