They're not the same tradutor Português
185 parallel translation
- No. You're wrong about things being different... because they're not the same.
Estás errada quanto às coisas serem diferentes, por não serem as mesmas.
The French always say things are the same when they're not at all.
Os franceses dizem sempre "a mesma coisa", mesmo quando é outra coisa diferente.
Keep in mind that words can't have the same meaning across languages, because they're not of the same gender.
Repare bem que as palavras não podem ter o mesmo valor porque não têm o mesmo sexo.
The word "say" is the same as the word "tell." They're not spelled the same, but they mean the same.
Mas não se escreve da mesma maneira.
They're not the same people.
Não são as mesmas pessoas.
They died together, yet they're not buried together in the same hole.
Morreram juntos, mas não estão enterrados na mesma sepultura.
They're not on the same course? .
Mas não no trajecto antigo?
The problem is not that things aren't more efficient.They're the same.
O problema é que existe mais eficiência. Mas tudo continua igual.
Dr. Mixter told me they were at the same party he was, but they're not there now and they're not at home.
O Dr. Mixter disse que estavam na mesma festa que ele, mas já não estão e também não estão em casa.
Yeah, but not while they're moving in the same direction.
Sim, mas não com eles a movimentar-se na mesma direcção.
Well, of course they're not the same.
Bem, é claro que não são iguais.
They're not on the same circuit.
Não vão pelo mesmo circuito.
They're not the same as we are.
Não são como nós.
Enough to know they're not the same.
O suficiente para saber que não é a mesma.
You're an honored warrior. And yet you're still taken in by the same lies that school children cling to. They're not lies.
A verdade é... acho-o um homem melhor do que ele jamais será.
I realize they're not the same as on the Bridge but I had to make some changes, because...
Não são iguais aos da Ponte, mas fiz algumas alterações, porque...
They say you're not the same man, Jack.
Dizem que já não és a mesma pessoa.
Because they don't understand that you're the same person hitting or not.
Não percebem que somos a mesma pessoa, quer acertemos, quer não.
Television does not make a previously sane man go out and kill five people thinking they're the same guy.
A televisão não faz com que um homem são mate cinco pessoas, pensando que são a mesma pessoa.
We raised all our kids the same way, but they're not like peas.
A todos os educamos igual.
- Frank, they're not the same age.
- Mas elas nem são da mesma idade.
They're not cloning sheep. It's the same sheep.
Não estão ainda a fazer a clonagem de ovelhas.
Imagine my embarrassment if they're not the same.
Trata-se da mesma pessoa, pois não?
I know they're being cared for, but it's not the same thing.
Sei que estão a cuidar deles, mas não é a mesma coisa.
Not only are they dreaming, they're all having the same dream.
Não estão apenas dormindo, estão tendo o mesmo sonho.
- There's a girl missing upstate... but they're not sure it's the same guy.
Está desaparecida uma menina, mas não têm a certeza se é o mesmo tipo.
It's not so much the noises as my own thoughts, t's like they're all happening at the same time.
Não são apenas os ruídos. Parece que tudo está acontecendo ao mesmo tempo. Aeryn!
No, it's just that... you hope they're not gonna make the same mistakes that you made. That they'll go to a better school, have a better right hook. - That they'll...
Não, uma pessoa espera é que ele não se meta nos mesmos sarilhos que nós nos metemos, vá para uma escola melhor, saiba dar bons murros...
Right They're not from the same hometown
Não são da mesma cidade.
At the office, at school, it's the same everywhere. There's always a prick. They're not all dishonest.
Trabalho ou escola é tudo o mesmo, um gajo em cada dez é imbecil mas nem todos são desonestos.
They're not the same.
Eles não são os mesmos.
When people say... 'Would you rather be thought of as a funny man or a great boss? 'my answer's the same - to me, they're not mutually exclusive.
Quando me perguntam se prefiro ser um homem engraçado ou um bom chefe, a minha resposta é sempre :
They're not the same.
Não são todos iguais.
They're not the same, they're different
Não é o mesmo, são diferentes.
They're not gonna do the same thing to me.
Não vão fazer-me o mesmo.
- They're not the same when they're frozen
- Não se aguentam tanto como os congelados.
- They're not the same when they're frozen.
Congelados não são a mesma coisa.
and no one hates the genites more than i, or with better reason, but these templars, this... this patriarch... i'm not at all sure they're not cut from the same cloth.
e ninguém odeia os Genites mais do que eu, ou com um melhor motivo, mas esses Templários, este... Patriarca... não estou totalmente certo se não estão a pensar em fazer o mesmo...
Okay, but that doesn't mean they're not from the same source though, doesn't it?
Mas isso não significa que não tenham a mesma origem, pois não?
It's like I can see the guy that I am in my head and I can see the guy that I want to be and they're just... it's not the same.
Na minha cabeça consigo ver o tipo que sou... e consigo ver o tipo que quero ser. E não são o mesmo.
I was thinking that if two people can be good in bed... when they're not in the same bed, how hard a conversion could it be?
Se duas pessoas podem ser boas em camas separadas, será difícil fazer a conversão?
A smirk is different. They both start with S, but they're not the same...
Ambos começam com a palavra sorriso, mas não é a mesma...
No, they're not all the same.
- Não são todos iguais.
- But they're not the same.
- Mas não são iguais.
They're gonna be in the city, just not in the same venue.
Eles vão estar na cidade, só não vão estar no mesmo acontecimento.
They're not lies, not even of omission, but... with me, you treat state secrets the same as common knowledge.
Não se trata de mentiras, ou mesmo de omissões, mas relativamente a mim, pões no mesmo plano os segredos de Estado e o que contas a toda a gente.
I'm sorry, but ham and heroin are not the same thing. They're not.
Peço desculpa, mas presunto e heroína não são a mesma coisa.
It's not gonna matter. They're not gonna care. Nothing's gonna be the same ever again.
Não vão querer saber pois nada nas suas vidas voltará a ser igual.
That doesn't necessarily mean they're not something from the same condition.
Isso nao significa que nao sofram do mesmo problema.
they lived together well I think they loved each other of course it's not the same to love someone when you get marry or when you're 30 or 40 or when you're 50 or 60
eles viviam juntos...., acho que se queriam claro, não é o mesmo querer uma pessoa quando te casas ou quando tu tens 30 ou 40 anós, ou quando tu tens 50 ou 60 o amor é diferente.
OK, they're not the same thing.
Pronto, não são a mesma coisa.
they're not happy 17
they're not going anywhere 43
they're not yours 24
they're not here 176
they're not stupid 24
they're not so bad 28
they're not 686
they're not mine 63
they're not bad 26
they're not home 27
they're not going anywhere 43
they're not yours 24
they're not here 176
they're not stupid 24
they're not so bad 28
they're not 686
they're not mine 63
they're not bad 26
they're not home 27