English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Thumb

Thumb tradutor Português

2,287 parallel translation
I found the thumb!
Encontrei o polegar!
Now I can move the thumb.
Já consigo mexer o polegar.
Your thumb will give you thanks, Paula.
O teu polegar agradece, Paula.
- She has no thumb!
Ela perdeu o polegar.
She can't pilot a Venus lander without her thumb.
Ela não pode pilotar o aterrissador sem o polegar.
I just like to annihilate mutants. Hey, careful with her thumb!
Cuidado com o polegar dela.
Ready? One, two, three, four, I declare a thumb war, go!
Um, dois, três, quatro, declaro guerra de polegares.
So, you won't be able to play your guitar for a while, But you'll have your thumb for your video games, okay?
Não vais poder tocar viola durante uns tempos, mas vais ter o polegar para jogares consola, não é?
We hear NYU is not yet under her golden thumb.
Soubemos que a NYU ainda não está a seus pés.
My whole life, you've kept me under your thumb.
Toda a vida me controlaste. Porquê?
- Kid bit into a thumb.
- Um miúdo trincou um polegar.
Will your thumb fit in this hole?
O teu polegar cabe neste buraco?
Wait, don't be sticking that on my thumb.
Não ponhas isso no meu polegar.
That'll nip your thumb off in a jiffy.
Cortaria o seu polegar num instante.
The microscopic metal deposits on the clipped thumb bone don't match the baker's cigar cutter, but fortunately, I'm extremely thorough and tenacious.
Os depósitos de metal microscópicos no osso do polegar não condizem com o cortador do padeiro, mas felizmente, sou extremamente minucioso e tenaz.
He had beak and feather disease in his thumb?
Tinha essa doença no polegar?
Hey, if I was gonna cut something off of Nick Rabin, it would not be his thumb.
Se eu cortasse algo ao Nick Rabin, não seria o polegar.
What I want to hear is that you didn't put your thumb on the scale.
Quero saber se usaste alguns pontos padrão.
And if you don't get out from under his thumb now, you never will.
E se não se libertar agora do domínio dele, nunca o fará.
All right, watch the thumb.
Tudo bem, cuidado com o meu polegar.
Watch the thumb.
Cuidado com o polegar.
I said watch the thumb!
Eu disse cuidado com o polegar!
I'm saying that you're a drunk. You're obsessed with keeping Echo under your thumb. And you'll do anything you can to keep harding smiling.
- Estou dizendo que está bêbada, está obcecada em manter a Echo embaixo da sua asa, e faz tudo que pode para manter o Harding sorrindo.
I found traces of beeswax and bleached linseed oil on both Lance Corporal Lozada's body and a thumb impression on the back of Debra Dalton's head.
Encontrei vestígios de cera e óleo de linhaça ambos no corpo do cabo Lozada e na impressão do polegar na parte de trás da cabeça da Debra Dalton.
I bet Harry knew Gomez was on the lam, and was using it to keep him under his thumb.
Aposto que o Harry sabia que o Gomez estava em liberdade, e estava a usar isso para tê-lo por perto.
- And touch your thumb to your fingers.
- Toque com o polegar nos outros dedos.
- Thumb to your fingers.
- Com o polegar.
- Double right-thumb click with a left-panel twist.
Clique duplo direito e flexão do esquerdo.
Take him out, Lee. - Thumb cramp.
- Dá cabo dele, Lee.
- Thumb war.
- É um jogo.
- Thumb war?
- Um jogo?
Now I want you To touch your index finger with your thumb.
Agora quero que toque no seu dedo indicador com o polegar.
They use a thumb-like sesamoid bone for stability, and would create a 5mm-deep footprint.
Eles usam um polegar como osso sesamóide para a estabilidade, criando uma pegada com 5mm de profundidade.
One thumb is shorter than the other.
Um é mais curto do que o outro.
A small bandage on your thumb from where you've been vowing.
Um pequeno penso no seu polegar de onde esteve a prestar votos.
I don't have much of a green thumb, so I hope that you do...
Não tenho jeito para essas coisas, por isso espero que tenhas tu.
I don't have much of a green thumb, so I hope that you do.
Não tenho jeito para essas coisas, por isso espero que tenhas tu.
He's got one thumb.
Ele tem um polegar.
You'll recover a pincer function with your thumb, but you'll have to learn to use the left.
Vai recuperar a função de pinça entre o polegar e os outros dedos. Mas terá que aprender a escrever e a trabalhar com a mão esquerda.
Or you're shooting MOS in Genoa with some geriatric Italian pervert who really artistically needs the hero to stick his thumb up your arsehole in the 17th sex scene.
Ou estás a filmar um 69 em Génova com um velho italiano pervertido que precisa que o herói, artisticamente, te espete o dedo pelo cu acima - na 17ª cena de sexo.
Then some thumb-sucker came along and tagged him "RED."
- Apareceram com o nome : RED.
It wasn't because someone sawed off a thumb which has happened.
Não foi por alguém ter cortado um dedo o que já aconteceu.
All you gotta do is put your thumb on that scanner pad,
Só tens de pôr o polegar naquele botão e é tudo. Certo, Turman?
♪ My first rule of thumb...
A minha primeira regra do dedo...
I don't know. You got your thumb up there most of the time.
Não sei, tu passas a vida com o dedo lá enfiado.
Fucking thumb.
Merda de polegar.
When you pull back, don't jam your thumb in the hammer.
Quando puxares para trás, não batas com o martelo no teu polegar.
Addons commands the girls here, and provide thumb drive / i and everyone will be a happy home.
Manda a miúda para cá, e entregamos a pen drive e toda a gente vai feliz para casa.
- She also says... - Yes. ... she wants you on top of her, holding her hair, and riding her like a bucking bronco while she sucks your thumb and says, "Mommy likey."
Ela também disse que te quer em cima dela, a segurar-lhe o cabelo a montá-la como uma égua, enquanto ela chupa o teu polegar e diz "A mãezinha gosta."
She lost her thumb!
Ela perdeu o polegar!
Thumb cramp!
- Cãibra no polegar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]