English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / To survive

To survive tradutor Português

4,751 parallel translation
How are we supposed to survive on this?
Como vamos sobreviver a isto?
We have now done everything in our power to give this girl a chance to survive.
Ja fizemos tudo ao nosso alcance para dar a esta menina uma chance de sobreviver.
We're gonna do whatever it takes to survive.
Faremos o que for preciso para sobrevivermos.
If we are able to survive the torrent of arrows raining down upon us, we'll finally reach the iron gates of the residence.
Se formos capazes de sobreviver a chuva de flechas sobre nós, vamos finalmente chegar aos portões de ferro da residência.
And I just want you to know I'll do whatever it takes to survive and get my life back.
Fica a saber que farei o que for preciso para sobreviver e recuperar a minha vida.
We should be able to survive for a while on our manmade power, but in a few months time, the temperature will be over a hundred degrees below zero.
Nós seremos capazes de sobreviver durante um tempo com a nossa energia, mas dentro de alguns meses a temperatura será abaixo de 100º negativos.
We have to survive.
Temos de sobreviver.
In order to survive in a world full of monsters...
Para sobreviver num mundo de monstros...
This photo managed to survive of her and your man there.
Mas esta foto dela e do seu empregado sobreviveu.
It's called... the will to survive.
Chama-se... a vontade de sobreviver.
To survive... nobody wants to kill someone's wife or husband, especially right in front of each other.
Para sobreviver. Ninguém quer matar a mulher ou o marido de alguém. Sobretudo um à frente do outro.
I'm gonna give you the protein you need to survive when you're making muscles.
Vou dar-te a proteína de que precisas para fazer musculação.
Every time we are trying to survive, actually.
Estamos sempre tentando sobreviver, na verdade.
[Hilary] For the environment, the great threat is that capital must continue to expand infinitely in order to survive.
Para o meio ambiente, a grande ameaca e que o capital Voce deve continuar a se expandir infinitamente para sobreviver.
That's what it needs in order to survive.
Isso e o que ele precisa para sobreviver.
Well, there aren't quite enough zeros in a King Brothers'salary to survive, but they need scripts like an army needs toilet paper.
Bem, não há zeros suficientes num salário dos irmãos King para sobreviver, mas eles precisam de argumentos como um exército precisa de papel higiénico.
In order for a virus to survive and sustain, it must continually infect.
Para que um vírus... sobreviva e se sustente, tem que infectar continuamente.
If you want to survive.
Se quiseres sobreviver.
But if you want to survive in this place, I suggest you give me a little push.
Mas se quer sobreviver nesta cidade, sugiro que me dê um empurrão.
And that's what you all will do In order to survive in this jungle.
É o que todos vocês farão para sobreviverem nesta selva.
I am happy to find some other place to survive.
Posso procurar outro sítio para sobreviver.
This is where you negotiate how to survive, my friend.
É agora que negoceias como é que sobrevives, meu amigo.
But what if I told you that this mouse can go into a state which allows it to survive all winter long without eating, without drinking, and that it actually lives longer as a result?
E se eu lhes disser que este rato pode entrar num estado que lhe permite sobreviver todo o inverno, sem comer e sem beber e que, em resultado disso, vive mais tempo?
We have to survive the next 18 months, accomplish something, and then look ahead.
Temos que sobreviver aos próximos 18 meses... conseguir algo e, depois, olhar em frente.
But it seems that this man was unable to see any outcome that saw a single member of this prize crew to survive.
Mas parece que este homem não estava disposto a concordar com qualquer resultado em que um só membro desta tripulação do saque sobrevivesse.
And Clobirch Industries is here to ensure... That they will continue to have the opportunity to survive.
E, as indústrias globais, estão aqui para lhes assegurar que vão ter a oportunidade de continuar a sobreviver.
- The island needs commerce to survive. It needs labor. It needs men and women vested in its interest.
A ilha precisa de comércio, trabalho e de pessoas empenhadas no seu interesse para sobreviver e eles enquadram-se na descrição.
♪ The scariest dream was to survive her ♪
O sonho mais assustador foi sobreviver a ela
Truth is, there's only one kind of person who'd want to do what we do if there was an easier way to survive.
A verdade é que só há um tipo de pessoa que faria aquilo que fazemos, se houvesse maneira mais fácil de sobreviver.
Does he have enough supplies to survive?
Há mantimentos suficientes para sobreviver?
Scared by endless wars, humanity struggles to survive in the ruins of the old world.
Devastada por guerras intermináveis, a humanidade luta para sobreviver nas ruínas do velho mundo.
Back there, you said that your business needs to do whatever it takes in order to survive.
Ali, disse que a sua função era fazer o que fosse preciso para sobreviver.
The morality of letting someone take the rap troubled me greatly, but paled against the hardwiring of my natural will to survive.
A moralidade de permitir que alguém tomasse a culpa perturbou-me muito, mas arrefeceu contra as conexões naturais de meu instinto de sobrevivência.
We must keep our wits about us if we are to survive.
Devemos manter o juízo se vamos sobreviver.
If we are going to survive, we're gonna have to make it better.
Se queremos sobreviver, temos de melhorar as coisas.
it's a hope I need in order to survive.
É a esperança que preciso para sobreviver.
-... to survive.
- para sobreviver.
... he had to survive until election day.
Ele tinha que sobreviver até ao dia das eleições.
We've managed to survive a long time... much longer than you, I might add... and we didn't do it by playing nice.
Conseguimos sobreviver durante muito tempo. Muito mais do que vocês, devo acrescentar. E não o conseguimos a ser boazinhas.
Now I think the people that started that fire also became the first ever to navigate and survive the Inga Rapids.
Acho que quem fez o incêndio também foram os primeiros a navegar e sobreviver às corredeiras de Inga.
Steve... If a fire causes a stampede to the unmarked exits, it'll have been well worth it for those who survive.
Se um incêndio provocar uma debandada para as saídas não assinaladas, terá valido muito a pena para os sobreviventes.
TRYING TO SURVIVE THE LONG, COLD WINTER... AND THEN THE SPRING COMES. THE GRASS COMES UP.
A equipa dele conseguiu extrair DNA útil, que poderá revelar se o Homem de Kennewick é ou não ligado aos índios americanos actuais.
And if we are gonna survive, she has to go.
E se quisermos sobreviver...
And I just thought to myself, you know, can I survive bullets?
E pensei cá para mim, posso sobreviver às balas?
But the vines that do survive are stronger because they seem to thrive on this adversity.
Mas as vinhas que sobrevivem são mais fortes porque parecem prosperar nesta adversidade.
Cos I taught myself to do that, these past few months, so I could survive and then in the court seeing him and him choosing to...
Nos últimos meses, aprendi a fazê-lo, para sobreviver. Depois, em tribunal ao vê-lo e quando se declarou...
The value that is greed, and the desire to maximize personal gain, at the expense of others now, any society, a small society based on that principle is ugly, but it can survive.
O valor da ganância e o desejo de maximizar o proveito próprio à custa dos outros. Qualquer sociedade, uma pequena sociedade que assente nesse princípio será desagradável, mas sobrevive.
It'd be so detrimental to the organ that it wouldn't survive the process of natural selection.
Seria tão prejudicial para o organ... que não sobreviveria a um processo de selecção natural.
I doubt you'll survive to see sunrise tomorrow.
Duvido que sobrevivas até ao amanhecer de amanhã.
You brought them together to save them because none of them will survive the winter, not if they're north of the Wall.
Você os uniu para salvá-los, porque nenhum deles sobreviverá ao inverno, não se estiverem ao norte da muralha.
I'm scared she's going to put her teeth in it. Trixie does that every night and I survive.
Já teve muitos cargos de responsabilidade, ainda que temporários.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]