English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / To write

To write tradutor Português

9,576 parallel translation
For Mommy to write a song called "Mississippi Goddam"
Escrever uma canção chamada "Mississípi Goddam"
Uh, I would be happy to write a note introducing myself to her if you wouldn't mind...
Ficava feliz em escrever um bilhete para me apresentar...
If I hadn't stopped to write this,
Se eu não tivesse parado de escrever isto,
It's as unique as a signature. It gave Sloan enough to write an algorithm...
É única e permitiu que o Sloan usasse um algoritmo...
That's why I'm trying to write this amazing song.
É por isso que estou a tentar compor uma canção espetacular.
It's a behavioral condition characterized by an intense desire to write.
É um distúrbio comportamental caracterizado pelo intenso desejo de escrever.
I'm also gonna have to write up these RVs.
Também terei de multar estas autocaravanas.
I have a speech to write.
Tenho um discurso para escrever.
Have you got something to write with?
Tens alguma coisa que escreva?
I volunteered to write the eulogy, and then when she actually died,
Ofereci-me para escrever o discurso fúnebre. E quando ela morreu... nem sequer fui ao funeral.
I try to write.
Tento fazê-lo.
My cousin, Lotte... in Nuremberg... we used to write all the time.
A minha prima Lotte... em Nuremberga... costumava escrever-me sempre.
" and told us to write everything down
" e disseste-nos para registarmos tudo,
What is it with everyone's incessant need to write down every single feeling?
Por que raio é que as pessoas sentem a necessidade de escrever todos os seus sentimentos?
I'm the one to write it.
- sou a pessoa certa para a escrever.
Bart, I need your help to write a new anthem for Springfield.
Bart, preciso da tua ajuda para escrever um hino novo para Springfield.
No, I want to write my will.
Não quero um lenço, quero escrever o meu testamento.
Please find some paper to write what I must say.
Senhor condutor, pegue num papel, escreva o que vou dizer-lhe.
They give Ghonche a piece of paper and say to write the same thing :
Eles pedem o mesmo por escrito a Ghoncheh na sua cela :
I'm going to need you to write some letters and run my errands.
Preciso que me escrevas algumas cartas e trates de alguns recados.
I need you to write it properly for me so I can deliver it tomorrow.
Preciso que escrevas correctamente para mim, para que eu a possa entregar amanhã.
And I used to write letters to him in Vietnam, so I must've written that by mistake.
Eu escrevia-lhe para o Vietname, e devo ter escrito isso por engano.
But what if someone were to write a program to find all your users and map the actual size of your network?
E se alguém fizesse um programa para achar todos os utilizadores e mapear o tamanho real da tua rede?
I lied. Took me two hours to write that.
- Menti, levei duas horas a escrever isso.
I was going to write,
Eu ia escrever...
I am, however, willing to write you a check for $ 50,000 if you will leave now and never come back.
Mas estou disposto, no entanto, a passar-te um cheque de $ 50,000 se te fores embora agora e nunca mais voltares.
You want to write
Querem escrever
I'm gonna have to write to somebody about this.
Vou ter que escrever a alguém sobre isto.
I know about Liv's kidnapping because, as the Attorney General of the United States, I have to write warrants and create legal cover so we could raid the facility where she was being held in an attempt to rescue her.
Sei do rapto, pois como Procurador-Geral dos Estados Unidos, tive de escrever mandados e criar cobertura legal para podermos invadir onde ela estava a ser mantida, na tentativa de a resgatar.
I just don't want to be the one to write it.
Só não quero ser o único a escrevê-lo.
I used to write.
Eu costumava escrever.
He's trying to write this sonic masterpiece.
Queria compor uma obra-prima.
Which one would you like me to write about in the magazine?
Sobre qual querem que escreva para a revista?
I really want to write it off like that, I do, but that's never happened to me before.
Eu quero realmente ignorar, quero mesmo, mas... aquilo nunca me aconteceu.
Okay, we got a lot of thank-you cards to write and not a lot of time. Let's get into it.
Há muitos cartões de agradecimento para escrever e pouco tempo.
What am I supposed to write on the work order?
O que escrevo na ordem de trabalho?
So we're on the doorstep, saying goodbye. And I'm trying to give him Pavel's number, because I don't have a phone except he doesn't write it down.
Nós estávamos à entrada, a dizer adeus e eu estava a dar-lhe o número do Pavel porque eu não tenho telefone.
PS... write me back personally. I was taught to be proper... behave yourself.
Tínhamos toda uma outra imagem de nós próprios e estávamos simplesmente a curti-la.
So I googled how to process emotional pain, and they said if you write everything down in a letter and burn it, you'll be healed.
Pesquisei como processar a dor emocional. Dizem que se escrever uma carta e queimá-la, ficas curado.
- Don't you write to them?
- Você não lhes escreve?
We used to bring all the money we could, and write
Costumávamos trazer todo o dinheiro que pudéssemos e escrevíamos
"I write to offer an update " and to ask your advice.
Escrevo-te para te dar notícias e para pedir o teu conselho.
"I wonder if you would write me with any advice " you have on how to heal their fractured bond.
Poderias escrever-me e dar-me um conselho sobre como sanar a ligação entre os dois?
From him, I learned Fulfulde and how to read and write in Arabic.
Através dele, eu aprendi "Fulfulde" e como ler e escrever em árabe.
Do you really think that we can write a song that does that? I just wanted to get out of the room.
Achas mesmo que podemos escrever uma canção que faça isso?
That you can go, like, to write to these numbers,
Que possamos, por exemplo...
Oh, do please write to me in London.
Por favor, escreva-me desde Londres. Aqui.
As your confederate in the struggle to end the slave trade, I have decided... I will write the story of my life.
Como vosso confederada a lutar para acabar com o comércio de escravos, decidi... que escreverei a história da minha vida.
I could write to the abolitionists in England.
- Eu podia escrever aos abolicionistas em Inglaterra.
Diplomacy does indeed prevent me from killing you, but I shall write to your Queen.
A diplomacia, realmente, proíbe-me de vos matar, mas deverei escrever à vossa rainha.
I understand. But, uh, so is this, and I just didn't get around to it. Uh, why did you write it anyway?
Entendo, mas isto também é, e não consegui dar uma vista de olhos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]