Too much information tradutor Português
135 parallel translation
You don't transmit too much information.
Não transmites muita informação.
I said you don't transmit too much information.
Disse que não transmites muita informação.
They're afraid of giving too much information to their competitors.
Têm medo de mostrar muita informação à competência.
That's too much information.
Isto é demasiada informação!
I have too much information on Tamono's dealings.
Tenho demasiadas informações sobre os negócios do Tamono.
difficult. No, but sometimes he could... well, give you way too much information.
Não, mas às vezes conseguia dizer demasiada informação.
please don't give up too much information.
Não me dês muita informação.
Dharma, too much information.
É informação a mais.
But there's way too much information to decode the Matrix.
Mas há muitíssima informação para descodificar o Matrix.
Whoa-ho! Too much information!
Demasiada informação!
Sloan has too much information on their government, too many insights into their politics.
Primeiro, o Sloan tem demasiadas informações sobre o funcionamento do governo, percebe o processo político deles.
Frightening, as in too much information and intimate detail.
Assustador pela quantidade de informação e pormenores íntimos.
Too much information.
Demasiada informação.
Uh-oh, that's a little too much information.
Isto é muita informação.
All right, I think we've just reached the, uh, too much information stage.
Ok, acho que chegamos ao estágio do excesso de informação.
Far too much information here.
Demasiada informação.
Okay, too much information.
Ok, informação a mais. Pessoal...
Way too much information.
Demasiada informação.
Too much information would be telling you that after they`re done I take a huge dump.
Demasiada informação seria dizer-te que depois de eles acabarem eu largo uma granda cagada.
Harper's brain is holding too much information.
O cérebro de Harper está a reter muita informação.
That's a little too much information.
É informação demais.
Way too much information + Status on backup?
- Informação a mais. Os reforços?
It's too much information.
Há informação a mais.
In my experience, there's no such thing as too much information.
Segundo a minha experiência, informação a mais não existe.
Let's not strain your mind with too much information.
Não sobrecarregues o teu cérebro com demasiada informação.
Too much information at once, huh?
Muita informação de uma vez.
I think I have too much information stored in my brain.
Acho que tenho demasiada informação armazenada no cérebro.
That's too much information.
Isso é demasiada informação.
Too much information.
É muita informação. Não.
Too much information.
Muita informação.
- Too much information.
- São demasiadas informações.
Hey, too much information people.
Hey, é mais do que quero saber pessoal.
That is way too much information.
Isto já é informação a mais.
Not to burden you with too much information about the woman you were having sex with on a regular basis, but, yes, her name was Zoya Petrovna.
Não quero sobrecarregá-lo de informação sobre a mulher com quem fazia sexo regularmente, mas sim. Chamava-se Zoya Petrovna.
This is a very... you know, way too much information here, okay?
- Pronto. É demasiada informação, está bem?
All right, that is too much information.
Pronto, demasiada informação.
Mom, that's too much information. He has other things to do.
Mãe, isso é demasiada informação, ele tem mais que fazer.
Would it be too much information?
Seria demasiada informação?
Too much information?
Demasiada informação?
That is a little too much information.
Isso é demasiada informação. Está bem.
Whoa, way too much information.
Ena, isso é muita informação de uma vez só.
Too Much Information.
DI? Demasiada Informação.
Kids don't need to know everything. There is such a thing as too much information.
Os miúdos não precisam de saber tudo.
Or is it becoming too much for this crew to present me with current information? No, sir.
Ou será demais pedir informações actualizadas?
That's a little too much information, I guess.
Acho que é demasiada informação.
That's way too much, but I got some information I'll trade you for the change on it.
Isso é demasiado. Mas eu tenho uma informação que posso trocar consigo pelo troco disso.
Now, on those rare misguided occasions that I share personal information with you, is it too much not to expect to have them broadcast over Radio Free Jordan?
Nas raras ocasiões em que partilho informações privadas contigo, será demasiado pedir que não as emitas na Rádio Jordan Livre?
T.M.G.D.I. That's too much goddamn information.
IEDI. isso é demasiada informação.
There was so much information coming from the battlefield, if we tied it all together too well, it was a perfect intelligence report for anybody watching on the other side.
Havia tanta informação a vir do campo de batalha, se juntarmos tudo muito bem, foi uma reportagem de perfeita inteligência para quem vê do outro lado.
Are you worried about me withholding information or telling them too much?
Estás preocupado comigo por estar a reter informações ou por lhes ter contado demasiado?
Way too much fucking information!
Demasiada informação!