Top shelf tradutor Português
342 parallel translation
I don't know why they always put what I want on the top shelf.
Não sei porque é que põe tudo o que preciso na parte de cima.
On the top shelf or something?
Na prateleira de cima?
Top shelf.
Na prateleira de cima.
Top shelf of my closet, in my room.
Na parte de cima do roupeiro, no meu quarto.
On the top shelf.
Na prateleira de cima.
- On the top shelf.
- No cimo do roupeiro.
They're on the top shelf in the closet.
Estão na prateleira de cima, no armário.
Top shelf in the closet.
Prateleira de cima no armário.
Top shelf?
Prateleira de cima?
The book you want, it's on the t-t-top shelf, fourth from the window at the back.
O livro que procurais está na prateleira do t-t-topo, a quarta a contar da janela do fundo.
You're the top shelf and I'm not gonna lose you because of some crazy notion about quitting!
És o melhor que há e não te vou perder por causa do disparate de quereres ir embora!
You'll find them on the top shelf, behind the untouched shaving cream.
Encontra-os na parte superior da prateleira, por trás do creme de barbear novo.
Top shelf in the garage.
Estão na última prateleira na garagem.
- Top shelf.
- Na prateleira de cima.
Up there, the top shelf. That's where I heard the sound.
Lá em cima, na última estante.
On the top shelf of the linen closet.
Na prateleira de cima do guarda-vestidos.
But there's nothing good on TV and I've read all the books in the house and I know what's on the top shelf of every one of your closets.
Alf, Alf! Dá-me isso. Vou racionar-te as doses.
Stretch right up. Like you stretch for sweets on the top shelf.
Como se quisessem apanhar os doces numa prateleira alta!
My first cousin, he's top shelf.
Tenho um primo que é o muito bom.
Aluminum sulfate, glycerin, potassium nitrate, magnesium hydroxide hydrochloric acid, sulfur, tannic acid, phosphorus. That's the top shelf.
Sulfato de alumínio, glicerina, nitrato de potássio, magnésio hidróxido ácido clorídrico, enxofre, ácido tânico, fósforo.
On the top shelf of the pharmacological superstore.
Pois, a última prateleira do armazém farmacológico.
But I think you might find one over at the newsagent's, on the top shelf
Mas acho que podes encontrar uma num quiosque, na prateleira de cima.
KEITH : Yeah. Top shelf in the garage.
Estão na última prateleira na garagem.
The rubbing oil is on the top shelf over there.
O bálsamo está além na prateleira de cima.
Uh, behind the boxes, up on the top shelf in the garage.
Atrás das caixas, na prateleira de cima, na garagem.
What about the ones on the top shelf? You read those?
E os da prateleira de cima?
This close to impressing'the ancestors, gettin'the top shelf, an entourage. Man.
Estive a um passo de conseguir impressionar os antepassados, de ser posto nas alturas, de ter um séquito.
Top shelf. Between Psychology Today and Martha Stewart Living.
Em cima, entre "psychlogy Today" e "Martha Stewart Living."
No dog I know can open that front door, let alone reach top shelf.
Nenhum cão que eu conheça consegue abrir aquela porta. Sem mencionar em chegar à prateleira ali de cima.
- Top shelf, to the left.
- Prateleira de cima, à esquerda.
And top shelf, expired products.
Prateleira de cima, produtos fora do prazo de validade.
Top shelf.
Topo de gama.
He is right on the top shelf...
Na prateleira de cima, à direita.
Front colour, top shelf.
as cores que vão estar em todas as prateleiras.
That puck was signed, sealed and delivered. Top shelf.
O disco ia direitinho para o canto superior direito.
Top shelf, Sherry.
Em cima do armário, Sherry.
- Yeah. Top shelf.
- Sim, prateleira de cima.
I think it's on the top shelf.
Eu acho que está no topo da estante.
- Top shelf.
- Mesmo boa.
They're on the top shelf from where the kids were here.
Estão na prateleira de cima por causa das crianças.
It was the third shelf from the top and the ninth book over- - here it is, Chief.
Terceira prateleira de cima e o nono livro de... Aqui está, chefe.
I was looking for a book on the top of the shelf, my foot...
Estava à procura de um livro e caí.
But he's top-shelf.
Mas é excelente.
It's a top-shelf portfolio.
É um negócio de luxo!
He's been tapping that top-shelf booty!
Tem andado a martelar aquela chicha de primeira!
Second shelf from the top.
Na segunda prateleira de cima.
Actually, I've got a special one here for top-shelf clients.
Tenho uma coisa especial para os clientes mais importantes.
All these movies take place in this small town called Shermer, Illinois... where all the honeys are top-shelf but all the dudes are whiny pussies.
Todos estes filmes ocorrem na cidade de Shermer, em Illinois... onde as miúdas são de primeira e onde os gajos são parolos.
It's top-shelf, top of the line.
É topo de gama.
Where I have a roof over my head, food on the table... and a top-shelf to shave shell.
Desde que tenha um tecto, comida na mesa... e uma concha afiada para me barbear, fico feliz.
Yeah, Zurg's fireworks are really top-shelf.
Sim, os efeitos especiais de Zurg são excelentes.