Town tradutor Português
45,651 parallel translation
Even if we could get through their outer defenses, 10 of us walk into town against what could be 100 soldiers.
Mesmo que conseguíssemos passar pelas defesas exteriores, dez de nós enfrentariam uns 100 soldados.
- Excuse me! -... in our town, okay?
O sinal do julgamento na nossa cidade, está bem?
We'll be at the spring on the east edge of town, which the good Lord has seen fit to replenish with water.
Estaremos na nascente, na periferia leste da cidade, que o bom Senhor achou adequado reabastecer de água.
And you got up, walked back into town, didn't even go to the hospital until the next day.
E tu levantaste-te, voltaste a pé para a cidade, só foste ao hospital no dia seguinte.
I tell them stories about Indiana, being one of eight Jewish families in the entire town.
Conto-lhes histórias sobre Indiana, como éramos uma das oito famílias de Judeus em toda a cidade.
We found him online, rallying every asshole in town to jihad.
Encontramo-lo on-line, a mobilizar todos os idiotas na cidade para a jihad.
What was so urgent I had to fight my way across town to get here?
O que há de tão urgente que tive de atravessar a cidade para aqui chegar?
Did you know Javadi's in town?
Sabias que o Javadi está na cidade?
Hey, can I ride get a ride into town?
Pode dar-me uma boleia até à cidade?
We can head into town after, do some shopping.
Podemos ir a cidade depois, fazer compras.
He just blows into town, and before anyone can get too close, he slithers off like the snake that he is.
Ele aparece na cidade e, antes que alguém se aproxime muito, escapa sorrateiramente como a cobra que é.
Uh, I'm in town on- - on business.
Estava na cidade em trabalho.
My boyfriend's the chief of police in this town.
O meu namorado é o chefe da polícia nesta cidade.
On October the 14th, a town in the outback lost its entire population.
A 14 de Outubro, uma aldeia do interior perdeu toda a sua população.
A small town, only 14 people.
Uma pequena aldeia, só 14 pessoas.
Every living thing in that town was gone except for one thing...
Todos os seres vivos da aldeia tinham desaparecido à exceção de uma coisa...
I was in town at the Big W.
Estava na cidade a fazer compras.
Anyway, I was- - I'm in that little town down the road, and I saw you riding your bike.
Seja como for, eu estava numa pequena cidade ao funda da estrada, e vi-te na bicicleta.
And I saw that they were having a dance in town tonight.
E vi que vão organizar um baile na cidade hoje à noite.
I guess there's a dance in town tonight, and he asked me to go.
Acho que há um baile hoje à noite e ele pediu-me para ir.
I walked through the town where I grew up... where my parents died, and Matt.
Passei pela cidade onde cresci... Onde os meus pais morreram. E o Matt.
I want them pointed toward the town and ready for our first barrage. - What is going on here?
Quero-a apontada à cidade e preparada para a primeira salva.
With all due respect, madam, it is our duty to do everything within our power - to retake Nassau town. - It's lost.
Com todo o respeito, senhora, é nosso dever fazer tudo ao nosso alcance para reconquistar Nassau.
For the moment, Nassau town is lost.
De momento, Nassau está perdida.
You know as well as I do the only reason he wants them free is because the only soldiers in town are mine and the prisoners in the fort are likely to still follow his...
Sabes tão bem como eu que o único motivo para ele os querer livres é porque os únicos soldados na cidade são meus e os prisioneiros no forte deverão seguir as ordens dele...
The only reason I brought him up was so you and I could talk about the fact that my boyfriend is also out of town.
Só o mencionei para podermos falar sobre o facto de o meu namorado também estar fora.
Take us a half hour, at least, to get cross town to Royo, bro.
Demoramos 30 minutos a atravessar a cidade até chegarmos ao Royo.
Are you in town?
Está na cidade?
If you want another bed, tomorrow you may go into town and purchase one.
Se quiserem outra cama, amanhã podem ir à cidade comprar uma.
A fleet of a dozen ships has already opened fire on Nassau town.
Uma frota de doze navios já abriu fogo sobre Nassau.
If we could set enough men up the coast... say three times that, give or take... we could seize the town within a day.
Se pudermos juntar homens suficientes na costa, três vezes esse número, mais ou menos... Podíamos tomar a cidade num dia.
I was hitting your supply lines to the estates, fomenting sabotage in Nassau Town.
Estava a atacar as vossas fontes de abastecimento nas propriedades, a fomentar a sabotagem na cidade de Nassau.
She's operated significant commercial interests in Nassau Town, and both before and after restored colonial rule...
Geriu interesses comerciais importantes na cidade de Nassau, tanto antes como depois do regime colonial ser restaurado...
They're probably already nearing town by now.
Por esta hora já estarão a aproximar-se de Nassau.
And after all the tragedies that man has suffered... the loss of Thomas, the events of Charles Town...
E depois das tragédias que aquele homem sofreu... A perda do Thomas, os eventos de Charlestown...
Can I ask you, are you in town to do a show here in Amsterdam?
Posso perguntar se estás cá para dar um espetáculo em Amesterdão?
Fuchs left town.
O Fuchs está fora.
Maybe it's time for me to leave this town.
Talvez esteja na hora de eu deixar esta cidade.
Leave this town.
Sai da cidade.
- Take her out, show her the town.
- Levá-la para ver a cidade.
It's a town in South Dakota.
É uma cidade no Dakota do Sul.
But in this world, a factory town with no more factories, tourists are all that's left.
Mas neste Mundo, a verdade já não é a verdade. De facto, é o que temos.
And this town by next week? The case is dismissed.
Se não vem na próxima semana, o caso será encerrado.
What brings you to town?
O que o trás à cidade?
I'm not gonna stay home because my boyfriend's out of town.
Não fico em casa só porque o meu namorado está fora da cidade.
We got us some tourists in town.
Temos alguns turistas na cidade.
- You still struggling with Cape Town tummy?
- Ainda às voltas com a barriga, de Cape Town?
No, the Tuvan throat singers already passed through town last month.
Não, os cantores de Tuvan estiveram na cidade no mês passado.
Oh, unfortunately, I was out of town, delivering a speech.
Infelizmente, estava fora da cidade a fazer um discurso.
We are. Listen, your friend was, uh, killed by a shotgun in a pretty bad part of town.
O teu amigo foi morto por uma espingarda numa parte má da cidade.
You drove him to a bad part of town and you shot up his body so it wouldn't look like an accident.
- Levaste-o para um bairro mau e atiraste nele para não parecer que foi um acidente.