Trot tradutor Português
296 parallel translation
I shall quite enjoy a trot on Shanks'pony.
Irei gostar muito de andar a trote no pônei do Shanks.
Trot!
Trote!
- Now, you trot along with Helen.
- Você vai com Helen. - Porquê?
And asking me for orders to trot all over Norway... ... with this bag of bones here to pursue a prisoner... ... is the culmination of your dog obsession.
E pedir-me para passear por toda a Noruega com este monte de ossos em perseguição de um prisioneiro é o cúmulo da sua obsessão pelos cães.
Forward, trot, yo-ho!
Em frente, marchar.
I might trot round at about six o'clock... if that would suit you.
sou capaz de dar cá um salto, por volta das 6h... se não se importar.
Nonsense, Miss Bannion, you trot right back to bed.
Não, Srta. Bannion, volte para a cama.
Maybe you'd like to have me trot the lamb by, and you can pick out the chops you want.
Talvez você gostasse que eu trouxesse o borrego, e aí pode escolher as costeletas que você deseja.
Yeah, trot along with her, kid.
Vai a correr atrás dela, miúdo.
Now, you just trot down and see what Mrs Rogers has to say.
Agora, vai e veja o que é que a Senhora Rogers tem a dizer.
- No, but hot to trot.
Não, o preço da virtude.
You can just trot yourself right down to the company store and ask the dispatcher.
Vá até o escritório da companhia e peça ao encarregado.
At a trot, forward march!
A trote, marche!
- Yesterday you were hot to trot.
- Ontem, foi muito fogosa.
- Josiah. - Forward at the trot.
Josias.
Walk trot!
Trote lento!
- Trot me out a PBJ.
Arranje-me um PBJ.
The happy trot of a donkey.
O trote feliz de um burro.
So, put that away, powder your nose and make your phone call and I shall go for a brisk six-mile trot.
Tape isso, vá retocar a maquilhagem e faça a chamada, que eu vou dar um longo passeio a cavalo.
At a trot, ho!
A trote!
Well, you just trot over to the bar-ie-poo and make your little mommy a gweat big dwink.
Bem, passemos para o barzito... E prepara uma grande bebida à tua mamã.
Trot them out.
Traga-as cá, Capitão.
Why, give him gold enough and marry him to a puppet, or an old trot with ne'er a tooth in her head, and though she have as many diseases as two and fifty horses. Why, nothing comes amiss, so money comes withal.
Dai-lhe ouro que baste e casai-o com um fantoche, ou com uma velha sem um único dente, e mesmo que tenha tantas maleitas que nem 52 cavalos juntos, mal não lhe virá daí, desde que venha dinheiro.
Trot on.
A trote.
Mother wants to remember, so we trot 200 miles into the count and she stays at home.
A mãe quer recordar-se, nós fazemos 320 quilómetros e ela fica em casa.
Fox Trot Leader, this is Tango Control.
Líder Fox Trot, daqui Controlo Tango.
Fox Trot Leader, Pass your message.
Líder Fox Trot, passe a sua mensagem.
Fox Trot Leader, Tango Control.
Líder Fox Trot, Controlo Tango.
Fox Trot Leader, cut that out.
Líder Fox Trot, pára com isso.
One of these days the fox trot may come back.
Um destes dias o fox trot há-de voltar.
- Always on the trot, he was.
- Estava sempre a tossir, ele.
To town we'll trot to a smoky spot
Para a cidade, vamos correr para um local esfumaçado
Trot him out.
Podem trazê-lo.
You sure about this, Bobby Joe? Trot him out.
- Está certo disso, Bobby Joe?
Trot them on in, fellas.
Tragam-nas cá para dentro.
Passers-by would think they're seeing a young boy like other boys, except for his manner of walking, so heavy since the day he put on shoes, and the difficulty he has in keeping to my gait and his tendency to break into a trot.
Quem passa pensaria tratar-se de um rapaz como os outros, não fora a sua maneira de andar, tão pesada desde que usa sapatos, a dificuldade em me acompanhar e a tendência para largar num trote.
From Cemetery Hill till old slow trot Thomas broke us at Nashville, we had more than our share of both.
É verdade. De Cemetery Hill até uma parte de Nashville... deixámos muito das duas coisas.
He knew all you wanted was to trot him out like a circus act.
Ele sabia que tu só querias exibi-lo como um número de circo.
I'm gonna shoot me a few dozen citizens unless you trot yourself out here!
Vou matar uma dúzia de cidadãos a não ser que saias cá para fora!
I don't know, a fox-trot, a one-step?
Sei lá, um fox-trot, um one-step?
Let's wet our whistle before I trot you back to the motel.
Vamos molhar as gargantas antes de eu leva-lo de volta ao hotel.
Then, sir, we'll just trot up the stairs.
Então, subiremos a pé.
You'll just trot right up to 79, huh?
Então, suba a pé até ao 79º andar.
That tumbling trot of a dressmaker?
Essa costureira parvinha?
They were giving me 10,000 watts a day, you know, and I'm... hot to trot.
Davam-me 10.000 watts por dia, e eu vibrava todo.
You can trot right back to Jerusalem.
Podes trotar de volta para Jerusalém.
Will you get, please, Mr. Gillom Rogers to trot down to the stable and get us the best horse and buggy they have?
Pode dizer ao Sr. Gillom Rogers para ir até ao estábulo... escolher o melhor cavalo e a melhor carroça que houver? - Posso, sim.
I bet it don't take much to get you all wet and hot to trot, does it?
Aposto que não custa muito pôr-te em ponto de rebuçado, custa?
I'm Hot To Trot.
Aqui Brasinha.
Only fox-trot.
Seim.
Sound the trot.
Dê 0 sinal de trote.