Tuesday tradutor Português
4,306 parallel translation
Standing reservation, four hours every Tuesday.
Reserva permanente, durante quatro horas, todas as terças-feiras.
Can you pull up Tuesday night's from 8 : 00 P.M. to midnight?
Podes verificar os registos de terça-feira à noite, entre as 20h e a meia noite?
You picked them all up at the cruise terminal, and you brought them to the airport. Every Tuesday.
Você ia buscá-los ao terminal de cruzeiros, para os levar ao aeroporto.
What time did you get to work on Tuesday?
A que horas é que chegou ao trabalho, na terça-feira?
What do you think of Tuesday Weld as me?
O que achas da Tuesday Weld para fazer o meu papel?
There you go. See you Tuesday, pal.
Vemo-nos na terça, companheiro.
... 2 : 00, and they're staying through till Tuesday, so...
- às 14h. - às 14h. Ficam até terça-feira.
Tuesday, December 21, 2010.
Terça-feira, 21 de Dezembro de 2010.
The clinic's at All Saints parish hall on Tuesday afternoons.
Parece que iremos vê-la na clínica em breve.
But since it is a Tuesday there will be nothing in the tin.
A Irmã Julienne informou-me que as suas credenciais estão em ordem e que é diligente e trabalhadora.
A man with a camera will be at Tuesday's clinic.
Dois.
Fuck pizza, we're gonna have Tuesday tacos.
Que se foda a pizza, vamos ter tacos às terças.
ANAND JON ALEXANDER FACED 13 NEW CHARGES OF SEXUAL ASSAULT TUESDAY AFTER SIX MORE WOMEN AND GIRLS ACCUSED HIM OF ABUSE.
Anand Jon Alexander foi alvo de 13 novas acusações de agressão sexual, na terça-feira, após mais seis mulheres e raparigas o terem acusado de abusos.
AND THE PAROLE BOARD IS NEXT TUESDAY?
E a comissão de liberdade condicional é na terça-feira?
A lot of letters for a Tuesday.
Muitas cartas para uma terça-feira.
Okay, see you next Tuesday.
Está bem. Vejo-os na quinta-feira.
Okay, Tuesday morning is perfect.
- Sim, terça-feira de manhã é perfeito.
My Tuesday-night regular.
O meu regular das terças à noite.
He wants to meet with you Tuesday to get your report on Tusk.
Quer ver-te na terça, para receber o teu parecer sobre o Tusk.
You think I'm not going to find anything between now and Tuesday?
Achas que não vou encontrar nada entre agora e terça-feira?
I ought to knock you into Tuesday for bringing that baggage to my house!
Devia ter-te ficado a conhecer na terça-feira ao teres trazido aquela bagagem para a minha casa!
- Yeah, well, you usually work Tuesday night.
- Bom, normalmente trabalhas às Terças à noite.
Tuesday.
Terça-feira.
You have booze with breakfast on a Tuesday, you got a problem.
Se bebermos ao pequeno-almoço numa terça-feira, temos um problema.
I unwittingly entered the procedure as 8 : 30 p.m. Tuesday instead of 8 : 30 a.m. Wednesday.
Sem querer entrei no procedimento às 20h30 de terça em vez de 8h30 de quarta.
So far, you're describing my typical Tuesday.
Acabaste de descrever a minha típica terça-feira.
That little waitress down at Ruby Tuesday's is never gonna know what hit her.
A empregada do Ruby Tuesday's vai ficar surpreendida.
I mean, like, you were there on Monday and Tuesday and Wednesday and then- - and then Thursday and then- - and the week before, and then, um, the week before... that... you- -
Na semana anterior a essa.
Because he always wanted to pay Tuesday for a hamburger today.
Porque quer sempre pagar na terça pelo hambúrguer que comeu hoje.
I moved the Lance thing to tomorrow, and you're all set for Seki Tuesday.
Desculpa. Fui eu.
Now we'll have Tuesday questions, and soon the Senate on Thursdays.
Além disso, há as perguntas de 3ª feira. No Senado, querem que se faça à 5ª feira
How about Tuesday?
Que tal terça-feira?
Sean said you were working all evening Tuesday together.
O Sean disse-nos que vocês estiveram a trabalhar juntos na terça-feira toda a tarde.
Wow, nothing says success like free on a Tuesday at 3 : 00 p.m.
Nada diz sucesso como não ter nada que fazer numa Terça-feira às 15 : 00h.
Uh, Tuesday?
! Terça-Feira?
So why don't we just enjoy the party and we'll talk about this Tuesday in group?
Então, porque é que não aproveitamos a festa e falamos sobre isto na terça-feira, com o grupo?
It's Tuesday.
É terça-feira.
Tuesday and Friday this week, Monday and Thursday next week.
Terça e sexta esta semana, segunda e quinta na próxima.
Sunday we went to church, and Tuesday nights, we'd go hit golf balls at the Ala Wai driving range.
Aos domingos íamos à igreja, e terça à noite, jogávamos golfe no campo do Ala Wai.
Yeah, Tuesday nights?
- Nas terças à noite?
Do you have any news? What was your father really doing Tuesday nights?
O que fazia o teu pai de verdade nas terças à noite?
Let me guess- - on Tuesday nights.
Deixa-me adivinhar. Nas terças à noite.
I said it on Tuesday!
Disse isso na Terça-Feira!
Did any of them come in on Tuesday?
Algum deles veio numa terça-feira?
Tuesday... We've got Lomez.
Terça-feira...
Came in Tuesday on the Oceanic.
Savio Lomez.
We are abandoned by the esteemed Mrs B every Tuesday, and must make shift for ourselves.
Dr. Jones aos pacientes de ambulatório.
I will have that reversed on Tuesday.
Reverterei aquilo na terça-feira.
STAN AND I WATCH THE SHOW EVERY TUESDAY.
Stan e eu assistimos ao programa todas as terças-feiras, eu devia saber.
I said Tuesday... as is confirmed in the documents I gave you.
Como pode confirmar nos documentos que lhe dei.
On a Tuesday.
Numa terça.