Tusk tradutor Português
245 parallel translation
What makes the elephant charge his tusk in the misty mist or the dusky dusk?
O que faz o elefante carregar... ... na névoa ou no crepúsculo?
You question me about the wicked tusk of the narwhal and I respond by describing to you how the sea unicorn with a harpoon in it dies.
'Eu sei. Perguntas sobre a presa branca do narval... e eu respondo contando como o unicórnio do mar, arpoado, morre.
An ivory tusk.
Um corno de marfim.
Let's deny them all and live forever. Tusk to tusk through all eternity.
- Neguemo-la e vivamos para sempre.
What made you undertake so enormous a tusk?
O que o fez aventurar-se em tamanha presa... empresa?
A perfectly preserved mammoth's tusk.
Pertencia a um mamute que morreu aqui há milhares de anos.
Brin Tusk... and Marat Kobar... your sentence is five years hard labor.
Brin Tusk e Marat Kobar. Condenados a cinco anos de trabalhos forçados.
Look at his tusk.
Olha para a defesa dele!
But her last attack left her with a tusk wound on her thigh - a severe handicap for such a heavily-built creature.
Mas o seu último ataque deixou-a com uma ferida profunda na sua coxa - uma lesão severa para uma criatura tão pesada.
- " Wereboar tusk, one pinch.
- "Dente de javali, uma pitada."
Hey, is that an actual elephant's tusk?
- É um verdadeiro dente de elefante?
Otherwise, you'd lose your guts on its tusk.
Senão ficas esventrado nos dentes dele!
- Tusk.
- Tusk.
- Nice to meet you, Tusk.
- Muito prazer, Tusk.
- Orsten, shut your tusk!
- Orsten, cala a bocarra!
The next felt the tusk and said,
O seguinte tocou-lhe nas presas e disse :
He's up by a couple of fifths, ahead by a tusk.
Vai à frente por um quinto, leva a avante por um dente.
Guys, it's Tusk.
Pessoal, é Tusk.
You pay Tusk for protection, and this will not happen.
Pagas ao Tusk por protecção e isto não acontecerá.
No, I don't pay Tusk.
Não, eu não pago.
It's not Tusk's territory.
Não é território do Tusk.
What did Tusk say?
O que Tusk disse?
Tusk wants to send a girl from the hotel to Starkov.
Tusk quer mandar uma miúda do hotel para Starkov.
That's why Tusk is who he is.
Por isso Tusk é quem é.
This man who you think may be interested why is he called Tusk?
Este homem que tu achas que pode estar interessado porque é chamado Tusk?
But Tusk has an even better idea.
Mas Tusk tem uma ideia ainda melhor.
And when that guy's boss came around looking for more he left him hanging from an elephant tusk in an antique store.
E quando o chefe do gajo veio querendo mais ele o deixou pendurado na presa de um elefante numa loja de antiguidades.
Gun, I need to talk to Tusk.
Gun, preciso falar com o Tusk.
Tusk will give me 60.
Tusk dar-me-á 60.
Or we take our business to Tusk.
Ou levamos a proposta ao Tusk.
Just call up Tusk and tell him that Shiv is out front ready with the bean snap.
Apenas chame Tusk e diga-lhe que Shiv está aqui na frente pronto para uma punhetinha.
Okay, just call up to the house and tell Tusk that Mr. Plutonium that guy, is out front knocking on his door.
Só... Certo, só liga e diz ao Tusk que o Sr. Plutónio aquele gajo, está aqui na frente, batendo à sua porta.
So, what are you doing getting a package out of Tusk's car, huh?
Então, o que está a fazer tirando um pacote do carro de Tusk, huh?
So I'm supposed to believe that your son keeps a package in Tusk's car?
Então devo acreditar que o teu filho guarda um pacote no carro de Tusk?
From the tusk of a small elephant?
De um dente de um pequeno elefante?
Seela is a tusk cachorra, of hardly hours of life but as the osita, also he / she desires to discover the world that surrounds it.
A Seela é uma cria de morsa com poucas horas de vida, mas como a pequena ursa, ansiosa por descobrir o mundo que a rodeia.
Here a mom tusk can lavish him / her to their sprout all the necessary care.
Aqui, uma mãe morsa pode cuidar da sua cria recém nascida.
A newly born tusk.
Uma morsa recém nascida.
The female tusk doesn't have many breedings.
Uma morsa fêmea não dá à luz muitas vezes.
At little distance, it leaves to the surface a distant cousin of the tusk.
Não muito longe, um primo afastado da morsa dirige-se para a superfície.
Contrary to the mother it dares, the tusk doesn't usually hunt alone.
Ao contrário da mãe ursa, uma morsa quase nunca caça sozinha.
One would think that an animal as stout and skilled as a tusk a ferocious being would hunt.
Seria de imaginar que uma coisa tão grande e responsável como uma morsa iria caçar algo feroz.
Each tusk ingests up to 4.000 clams for food.
Cada morsa pode comer 4000 moluscos por refeição.
They are songs of tusk love, taken place by young males of such a complex structure that it takes them years to perfect.
São canções de acasalamento, vindas das gargantas dos jovens machos, e são tão complexas que demoram anos a ficar perfeitas.
A tusk incites to the collective decision of abandoning the ice in setback.
Finalmente, uma morsa desencadeia uma decisão colectiva de abandonar o gelo que encolhe.
At the end an old tusk of the flock perceives the remote scent of marine ice and I fry.
Passado muito tempo, uma morsa da manada capta o odor distante de gelo do mar e de frio.
Now, Ricky, he got tossed by a full-tusk devil once.
O Ricky, já foi atirado por um diabo das quatro patas.
Today, the spirit god of Fah Mansong has sent a black ivory tusk from the king of elephants to us, as a sign of good fortune.
Hoje, o espírito deus de Fah Mansong enviou-nos uma presa de marfim negra do Rei dos elefantes para nós, como sinal de boa sorte.
The elephant has a broken tusk.
O elefante partiu uma presa.
It's walrus tusk.
É "presa de morsa".
Mind my wisdom tusk.
Estava apenas a pedir um beijo.