Universes tradutor Português
301 parallel translation
A time when we are handed the keys to this and other universes.
Um tempo em que estaremos munidos das chaves para esse e outros universos.
Similar storms on both universes disrupted the circuits.
As tempestades nos dois universos afectaram os circuitos.
Field density between the universes is increasing.
A densidade entre os dois universos está a aumentar.
The field density between the universes is closing fast.
A densidade do campo entre os universos está a acabar.
Two parallel universes.
Dois universos paralelos.
It's sort of a negative magnetic corridor where the two universes meet.
Um corredor magnético negativo que liga os dois universos.
Both universes, Captain.
Ambos os universos, Capitão.
is it such a large price to pay for the safety of two universes?
Será um preço assim tão alto a pagar pela segurança de dois universos?
Stars collapse, universes shrink daily, but the natural order is still crime, guilt, punishment!
as estrelas colapsam, o universo se encolhe a cada dia, mas a ordem natural continua sendo crime, culpa, castigo!
My theory is that two stars going nova in the same place in both universes created a gateway which I passed through.
Minha teoria é que duas supernovas no mesmo lugar nos dois universos... criaram um portal pelo qual eu passei.
And when the explosions of a nova in her universe and one in our universe occur together, it's possible to travel between the two universes.
E quando as explosoes de uma nova no universo dela... e uma no nosso universo ocorrem juntas... é possível viajar entre os dois universos.
Two novas must occupy the same space in both universes in order to create a gateway for us to travel through.
Duas supernovas devem ocupar o mesmo espaço nos dois universos... para criar um portal para passarmos.
We could remain forever awed with the differences between our universes, Karla Five, but we must discover a way to return to our positive matter universe.
Podemos ficar espantados... com as diferenças entre nossos universos, Karla Five... mas devemos descobrir uma forma de voltar ao nosso universo.
Apparently the two universes occupy the same space, but in different dimensions.
Aparentemente, os dois universos ocupam o mesmo espaço... mas em dimensoes diferentes.
Assuming Beta Niobe and Amphion occupy the same space, we can determine if there are any other novas occupying the same space in both universes.
Supondo que Beta Niobe e Amphion ocupem o mesmo espaço... podemos determinar se há alguma outra supernova... ocupando o mesmo espaço nos dois universos.
By superimposing both star maps, we will see where two stars occupy the same place in both universes.
Sobrepondo os dois mapas estelares... veremos onde duas estrelas ocupam o mesmo lugar nos dois universos.
No pair are novas in both universes.
Nenhum par é formado por supernovas nos dois universos.
We shall change utterly..... and the change will reverberate..... through the galaxies and universes of eternity.
Nós vamos transformar-nos totalmente, e essa mudança irá ressoar por todas as galáxias e universos da eternidade.
We shall change utterly and the change will reverberate through the galaxies and universes of eternity.
Nós vamos transformar-nos totalmente, e essa mudança irá ressoar por todas as galáxias e universos da eternidade.
- This could be the first encounter of peoples from two different universes :
- É o encontro entre 2 povos de diferentes Universos.
We come from two different universes, Keeper, and yet you speak to me in my own language :
Viemos de universos diferentes, Guardião mas fala comigo na minha própria lingua.
This saddle universe is only one of an infinite number of possible kinds of open universes.
Este universo em sela é apenas um num número infinito, de espécies possíveis de universos abertos.
Unlike such closed universes as the sphere open universes have in them an infinite amount of space.
Diferentes de tais universos fechados, como a esfera, os universos abertos têm neles uma quantidade infinita de espaço.
Meanwhile, elsewhere there are an infinite number of other universes each with its own god dreaming the cosmic dream.
Entretanto, noutros sítios, existe um número infinito de outros universos, cada um deles com o seu deus, a sonhar o sonho cósmico.
But if there is more matter than we can see hidden away in black holes, say or in hot but invisible gas between the galaxies then the universe holds together and partakes of a very Indian succession of cycles expansion followed by contraction cosmos upon cosmos, universes without end.
Mas se houver mais matéria do que a que podemos ver escondida por exemplo nos buracos negros, ou em gás quente mas invisível entre as galáxias, o universo manter-se-á gravitacionalmente unido, e participará de uma sucessão de ciclos muito indiana, com expansão seguida de contracção, cosmos após cosmos, universos sem fim.
Actually, like, several universes different.
Na verdade, muito diferentes mesmo.
And we saw how easily one could disrupt that balance and destroy both universes.
Vimos como era fácil perturbar o equilíbrio e destruir ambos os universos.
You know, according to history, a long time ago, big meteorite came, blasted our universes into parallel dimensions.
Sabes, de acordo com a História, há muito tempo atrás veio um grande meteorito que lançou universos em dimensões paralelas.
My dear child, that portal opens on an infinite number of universes.
Minha pobre criança, aquele portal abre para um numero infinito de universos.
A connecting point between universes.
Um ponto de ligação entre universos.
Invading aliens, alternate universes machines that suck the youth out of you you think the one thing that's gonna make me see flying pots is meat?
Aliens invasores, universos alternativos máquinas que nos sugavam a juventude achas que a única coisa que me faria ver panelas a voarem era a carne?
Well, Tempus is taken care of, and all is right again in both universes.
O Tempus está arrumado. Tudo voltou a entrar nos eixos em ambos os universos.
You see, not only did we find doorways to parallel universes, but we also discovered that on a lot of these other Earths, there were doubles of each of us.
Sabem, não só encontramos entradas para universos paralelos, como também descobrimos que em muitas dessas outras Terras, havia duplos de cada um de nós.
AII right, if we assume an infinite number of universes, then we have to assume an infinite number of sliders.
Está bem, se assumimos que existe um número infinito de universos, então temos de assumir também um número infinito de deslizes.
I work with universes, not piddling little stuff like this!
Trabalho com universos, não com pequenas insignificâncias como esta!
I prefer to use the word "slide" - between different Earths in alternate parallel universes.
Prefiro usar o termo "deslizar"... entre diferentes Terras em universos paralelos alternativos.
it is suddenly possible to see, that universes can be layered one on top of another.
Subitamente é possível ver... que os universos podem estar paralelos uns aos outros.
what happened was that, these cold dark matter universes turned out to be far richer and far more interesting than we ever had any right to expect.
O que aconteceu foi que, estes universos de matéria negra fria se vieram a revelar bem mais ricos e bem mais interessantes do que alguma vez esperámos.
- Nothing special. Saved a few universes, turned down heaps of marriage proposals and had my highlights done.
Salvei uns universos, derrubei algumas ditaduras, recusei montes de propostas de casamento e pintei as minhas madeixas.
"although multidimensionality suggests infinite outcomes in infinite universes, each universe can produce only one outcome."
"Embora a multidimensionalidade sugira resultados infinitos num universo infinito, cada universo pode produzir apenas um resultado."
Y'all believe in alternate universes and alien beings and stuff?
Acreditam em universos alternativos e em seres de outros planetas e coisas assim?
Quantum physics predicted parallel universes.
A física quântica previu os universos paralelos.
We can talk about my theory on backwards universes.
E talvez possamos falar sobre a minha teoria dos universos inversos.
Actually, the very differences between our universes contributed to our survival.
Devem ser estas diferenças, que separam o nosso universo do vosso, que nos permitiram sobreviver.
Let's theorize that through every opening in a Center Halo, our world splits into an infinite number of universes.
Imaginemos que em cada abertura da auréola... nosso mundo se divide em uma infinidade de universos.
Because they now inhabited different parallel universes.
Pois agora eles habitavam universos paralelos diferentes.
We have the technology to travel between universes but travel is highly restricted and policed.
Nós temos a tecnologia para viajar entre os universos mas esta viagem é altamente restrita e controlada.
Each of us exists in present time, in parallel universes.
Existem vários. Cada um de nós existe no tempo presente, em universos paralelos.
The peoples of the Multiverse have found you guilty of 123 counts of first-degree murder and 123 counts of unauthorized travel to parallel universes by use of illegal quantum tunnelling.
As pessoas do Multi-Universo consideram-te culpado por 123 assassinatos em primeiro-grau e 123 viagens não autorizadas a universos paralelos e por uso ilegal do tunel quântico.
A momentary bridge between parallel universes.
Uma ponte momentânea entre universos paralelos.
There are many universes and many earths, parallel to each other.
Existem muitos universos. E muitas Terras, paralelas umas às outras.