Urgent tradutor Português
3,409 parallel translation
is it urgent?
- É urgente?
It was urgent...
- Tivemos uma urgência.
I'd better go, I have an urgent meeting, otherwise we could've had coffee with Giovanni too.
Tenho de ir, tenho uma reunião urgente, caso contrário poderíamos ter tomado café com o Giovanni.
I hate to disturb you, but it's very urgent.
Não queria incomodar, mas é muito urgente.
Which means he left it for an urgent reason.
O que significa, que o deixou por uma razão urgente. - Ele presenciou o crime.
Urgent business, is it?
é isso?
Elizabeth, I need to speak to you about a very urgent and confidential matter, one that requires your immediate assistance.
Elizabeth, eu tenho que falar contigo sobre algo muito importante e confidencial. Tens que me ajudar imediatamente.
You said you had something urgent you wanted to discuss.
Disseste que tinhas um assunto urgente para falarmos.
It's urgent.
É urgente.
This was urgent?
Isto era urgente?
Hand delivered with a note marked "urgent."
Entregue em mãos com o carimbo "urgente".
What was the urgent text about?
Qual era a emergência?
Break urgent word when it's prepared.
Me avise urgentemente quando preparado.
Urgent task drew me from the pleasure of your company.
Tarefa mais urgente me impediu do prazer de sua companhia.
Walk leisure. This urgent.
Andas devagar.
Perform urgent decompressive hemicraniectomy. Dead.
Realizada hemicraniectomia descompressiva urgente.
Besides, we have more urgent matters to discuss.
Temos assuntos mais urgentes para discutir.
What was so urgent?
O que é tão urgente?
Members of Congress, and fellow Americans, tonight we meet at an urgent time for these United States of America.
Membros do Congresso, e cidadãos americanos, hoje encontramo-nos num momento urgente dos Estados Unidos da América.
Urgent salon business?
Coisas urgentes do salão?
So you took him to urgent care?
Portanto, foi você que o levou à urgência?
So, what's so urgent?
Então... - Qual é a urgência?
I think what's most urgent is putting you on the Minister's speech to the UN, and the Berlin and Grad school ones.
Creio que o mais urgente... é começar com o discurso à Assembleia das Nações Unidas... o de Berlim e o de Ciências-Políticas.
Urgency is the backbone of action. Alexandre, we have a rather urgent problem.
A coluna vertebral é a acção, a emergência... a onda.
Urgent?
Jingoulu? - Urgente?
The Jingoulu? Urgent?
Ah sim, os Jingoulu?
Chief, you have a call. It sounds urgent.
Comandante, uma chamada para si.
The Government's coming under increasing pressure to take urgent action to reduce the soaring cost of food.
O Governo está a ser pressionado para tomar medidas urgentes na redução do preço dos alimentos.
Well, I apologize for breaking up this sordid little tryst, but I do have some urgent business.
Bem, peço desculpa por ter interrompido o teu encontrozinho amoroso sórdido, mas tenho assuntos urgentes.
I find myself in urgent need of good news, so please, Knockout, tell me that you found something useful.
Encontro-me a necessitar urgentemente de boas notícias, por isso por favor, Knockout, diz-me que encontraste alguma coisa útil.
- Why the urgent phone call?
- Porque a chamada urgente?
It's urgent.
- É urgente.
- Tell Vasili it's urgent.
- Diga ao Vasili que é urgente.
What's so urgent?
O que é tão urgente?
Well, you did say it was urgent.
Bem, disseste que era urgente.
I can't sell the higher-ups on the need for such urgent action.
Não posso mudar a minha posição, por uma necessidade urgente.
The search for food is increasingly urgent.
A procura de alimento é cada vez mais urgente.
But now the beetle has urgent business.
Mas agora o escaravelho possui um assunto mais urgente.
The quest is urgent.
A procura é urgente.
They said it was urgent.
Disseram que é urgente.
Okay, then how about I buy you the entire island or something? Come on It's urgent.
Por favor, é urgente.
I think we can be pretty sure there will be some highlevel very urgent meetings at VW this week.
Pois, acho que vão haver algumas reuniões urgentes das altas patentes -... na VW esta semana para discutir isto
Mr. Campbell, there's an urgent phone call for you.
Sr. Campbell, há uma chamada urgente para si.
What was so urgent?
Qual é a urgência?
We're Green Lanterns sent here on an urgent mission.
Somos Lanternas Verdes enviados aqui numa missão urgente.
Can you tell him that it's urgent? Can you tell him to call me back?
Dizer-lhe que é urgente e que me telefone?
I said it's urgent.
- Eu disse que é urgente.
Very urgent.
Muito urgente.
It's under It's very urgent.
Cassidy, na letra C. É urgente.
It's urgent!
É uma emergência!
It's urgent, Martine.
É uma emergência, Martine.