Vice tradutor Português
7,127 parallel translation
Fawn Moscato, City Council. Jessica Day, Vice Principal!
Jessica Day, vice-diretora.
I support Vice Principal Day.
Eu apoio a vice-diretora Day.
So, after this announcement, you'll kiss the rings of the leaders of the Senate Rules Committee, do a roundtable of soft-ball interviews with the press, and then, come Thursday, Congress will confirm you as Vice President with an overwhelming majority.
Depois do anúncio, vais cumprimentar os líderes do Comité de Regras do Senado, fazer uma rodada de entrevistas com a imprensa, e, na quinta-feira, o Congresso vai eleger-te como vice-presidente com ampla maioria.
And so without further ado, I'd like to introduce you to the next vice president of the United States...
Então, sem mais demoras, gostava de apresentar a próxima vice-presidente dos Estados Unidos :
We manage that, and we work on convincing both houses of congress to vote you in as vice president.
Se conseguirmos, convencemos as duas câmaras do Congresso a votar em si para vice-presidente.
They are not gonna ask you questions about being the vice president, Susan, because any idiot can answer those.
Não vão perguntar sobre como é ser vice-presidente, Susan, porque qualquer idiota consegue responder a isso.
Yes, Senator Ross was remarkably well-spoken today, but sources tell me Susan Ross will not have enough votes to become our next vice president.
A Senadora Ross articulou-se muito bem hoje, mas fontes dizem-me que não vai ter votos o suficiente para ser vice-presidente.
I think Senator Ross is exceptionally qualified to be our next vice president.
Acho que a Senadora Ross é muito qualificada para ser a nossa próxima vice-presidente.
As the next vice president of the United States.
Como a próxima vice-presidente dos Estados Unidos.
You are gonna be a great vice president.
Vais ser uma óptima vice-presidente.
You bought a farm in Virginia, the same state whose senate seat Susan Ross vacated when you made her vice president...
Tu compraste uma fazenda na Virgínia, no mesmo estado que a Susan Ross deixou, quando a tornaste vice.
If my name was Crockett or Tubbs.
Se eu fosse do Miami Vice.
Mrs. Vice President.
Srª. Vice-Presidente.
Enjoy your hydrox cookies and your silver medal, Mr. Vice President!
Desfruta das tuas bolachinhas e medalha de prata, Vice-Presidente.
Remember sitting by the window, watching reruns of "Miami vice" on the neighbor's TV, and all the bad guys were caught and all the policemen had those... those nice cars?
Lembras-te de estarmos sentados à janela a ver a repetição de "Acção em Miami" na televisão da vizinha e todos os mauzões eram apanhados e os polícias tinham aqueles belos carros...
Only offer. Even though I would have made an excellent Regional Vice President in charge of promotions.
Embora desse uma ótima vice-presidente regional encarregue das promoções de vendas.
He's senior vice president there.
Ele é o vice-presidente sénior de lá.
And he is the vice president of Argento International.
Ele é o vice-presidente da Argento Internacional.
That is exactly why you're America's Next Top Duffman... runner-up!
É exactamente por isso que és o próximo... vice-campeão Duffman da América!
Are you the deputy chief of the Freedom Party, Mr. Coga?
É o vice-chefe do Partido da Liberdade, Sr. Coga?
He and I had a rather significant falling out and I can't locate him which is why you need to put me in a room with the Malaysian deputy minister to the U.N.
Eu e ele tivemos uma altercação e não consigo localizá-lo, e é por isso que tem de por-me numa sala com o vice-ministro para as Nações Unidas malaio.
But if you want to prevent Agent Keen from going to prison you need to abduct Deputy Minister Mamat Krishnan.
Mas se querem impedir que a Agente Keen vá presa têm de raptar o Vice-Ministro Mamat Krishnan.
They sat me down with Deputy Director Harold Cooper.
Sentaram-me com o Vice-Diretor, Harold Cooper.
But not vice versa!
Mas não o contrário!
Macon County Sheriff's Office, Deputy Doyle speaking.
Escritório do Sherife do condado de Macon vice Doyle a falar.
You've reached the voice-mail of Deputy William Doyle.
Caixa de mensagem do vice William Doyle.
Worked as an aide to Vice Admiral Janet Kleibor. This is her office.
Como assistente da vice-almirante Janet Kleibor.
Observe the flow of funds from Atherton to D-SAC and vice versa.
Observa o fluxo de fundos de Atherton para CASD e vice-versa.
This whole business started because the Justice Department sought to quash a lawful subpoena issued to Harold Cooper Assistant FBI Director.
Isto começou tudo porque o Departamento de Justiça quis anular uma intimação em nome de Harold Cooper, Vice-Diretor do FBI.
Having done so I am satisfied that if Assistant Director Cooper or Agent Keen were compelled to testify, it would expose national secrets and have the potential to do material damage to the national interest.
Assim sendo acho que se o Vice-Diretor Cooper ou a Agente Keen fossem obrigados a testemunhar, isso exporia segredos nacionais e teria o potencial para infligir danos nos interesses nacionais.
I ran across Lee back in Vice.
Verifiquei com os Vice o Lee.
Keep it moving! This is a middle school vice principal and can give both of you detention.
Ela é vice-diretora de uma escola e pode pôr-vos de castigo.
So, yeah, I got promoted to Vice Principal.
- Não. - Fui promovida a vice-diretora.
You ever read Death Vice?
Já leste "Death Vice"?
Vice President Susan Ross.
- a Vice-presidente Susan Ross.
Is the vice president considering voting "no"
- A Vice-presidente está a pensar em votar "não" na lei de Brandon?
on the Brandon Bill? The vice president fully supports the president's initiatives on police reform.
A Vice-presidente apoia totalmente a iniciativa do Presidente de reforma policial.
Vice president Cheney had to return from the Middle East to break a tie on a budget bill.
O Vice-presidente Cheney teve que voltar do Médio Oriente para desempatar uma lei.
Is vice president Ross in the Middle East?
A Vice-presidente Ross está no Médio-Oriente?
Your job is to make the vice president feel listened to, appreciated, respected, part of the process, but you don't give her anything, okay?
O teu trabalho é fazer a Vice-Presidente sentir-se ouvida, agradecida, respeitada, envolvida, mas não lhe dás nada, certo? Sentimentos não são reais.
The vice president will do that?
- A vice-presidente faz isso?
It's been 24 hours and we still don't know which way the senate's going to go on the Brandon Bill because the final vote is being held up by Vice President Susan Ross.
Já se passaram 24 horas e ainda não sabemos o que o Senado vai decidir sobre a "Lei de Brandon" porque o voto final foi adiado pela Vice-Presidente Susan Ross.
You are the vice president, Susan.
- É a Vice-Presidente, Susan. - Sei disso, senhor.
It's not a job. You can quit a job. You can resign, as you did when you decided to quit being Vice President.
Pode-se pedir demissão de um emprego, pode-se renunciar, como fez, quando decidiu deixar a Vice-Presidência.
Madam Vice President, this is Admiral Hawley, the commander of the U.S. Fleet Forces, and Captain Weaver, his chief of staff.
Sra. Vice-Presidente, este é o Almirante Hawley, comandante da frota da Marinha Americana, e o Capitão Weaver, chefe de gabinete.
It is an honor and a pleasure, Madam Vice President.
É uma honra e um prazer, Sra. Vice-Presidente.
The vice president.
A Vice-Presidente.
You, the vice president of the United States, a largely powerless figurehead, are sent on a photo OP to shake some hands on a boat.
Então a senhora, a Vice-Presidente dos EUA, uma figura política sem poder nenhum, é enviada para uma sessão de fotos, para apertar mãos num barco.
I'm a friend of the vice president's.
- Conheço-a? - Sou amiga da Vice-Presidente.
I am in love.
Marie Prower, vice-presidente de Marketing.
Should I reach out to the vice president, sir?
Falo com a vice-presidente, senhor?