Visto tradutor Português
29,473 parallel translation
Yeah, well, I thought that out already. You have a hidden camera that faces Beckett Street.
Sim, bem, pensei que visto que, tem uma câmara escondida virada para a Beckett Street.
But I could tell there was something different about you, and that was before I saw those glass shoes of yours.
Mas consegui perceber que há algo diferente em ti. E isso foi antes de ter visto os teus sapatos de cristal.
You know, back at the crime scene, when you said that you've seen too much of this...
Sabes, no local do crime, quando dissestes que já tinhas visto demasiado disto...
The black dude... never seen him before.
O tipo negro... Nunca o tinha visto.
But given when just happened when I came to Algiers, no.
Mas visto o que aconteceu quando estive em Argel, não.
Some of you out there may know me, some of you have seen me play, and I'm sure just as many of you have no idea who the fuck I even am.
Alguns talvez me conheçam, alguns devem ter-me visto jogar e muitos não devem fazer ideia de quem eu sou.
Have you been seeing Yo-Yo?
Tens visto a Iô-Iô?
You must have seen it on the news.
Deves ter visto as notícias.
I take it you've seen my other half.
Presumo que tenhas visto a minha outra metade.
What is seen cannot be unseen.
Aquilo que é visto não pode deixar de o ser.
One of your cars, a black Mercedes was seen speeding away from the scene of a homicide last night.
Um dos seus carros, um Mercedes preto foi visto a fugir a grande velocidade da cena de um homicídio ontem à noite.
Well, security took him away, and no one saw him again.
A Segurança tirou-o de lá e nunca mais foi visto.
Uh, well, he mentioned seeing some workers at the condo complex.
Ele mencionou ter visto alguns trabalhadores no condomínio.
He's missing, and a friend of ours said he thought he may have seen him here.
- É o filho dela. Ele desapareceu. Um amigo nosso disse que talvez o tenha visto aqui.
Having traveled the whole world, this whole beautiful world of ours, and seeing everything from his people to..
Tendo viajado pelo mundo todo, este nosso mundo lindo, e tendo visto de tudo, desde o povo dele a...
When joined, any secret, wisdom or destiny can be seen through the Force.
Quando unidos, qualquer segredo, sabedoria ou destino pode ser visto através da Força.
I always sing about high school, but I've never actually seen one in person.
Eu canto sempre sobre o liceu, mas nunca tinha mesmo visto um.
A guy at work said I dress like crap.
Um tipo no trabalho disse que me visto mal.
She'd been seen nuzzling with a boyfriend at a local shop as they bought underwear for her.
Tinham-na visto a beijar um namorado numa loja local enquanto compravam roupa interior para ela.
I've seen him before with the neighbors.
Já o tinha visto com os vizinhos.
I figure helping you is like helping mac, since his boss pulled you out of prison to fight cyber terrorism.
Ajudar-te é como ajudar o Mac. Visto que o teu chefe te tirou da prisão para combater o cyberterrorismo.
Hey, since you're new, I'll let your lack of faith slide this time, all right?
Visto que és nova vou deixar passar a tua falta de fé.
You should have seen it, Pop.
Devias ter visto, pai.
But I'm the one in the badass suit, so I should be the one to tell her.
Mas... sou eu que o visto, então devo ser eu a dizer-lhe.
I mean, have you seen the women that I've been attracting, earthlings and otherwise, since I've been on this planet?
Quer dizer... tens visto as mulheres que eu tenho atraído, terráqueas e outras, desde que cheguei a este planeta?
Jafar was sighted in the eastern provinces.
O Jafar foi visto nas províncias orientais.
I wish I could be sure of that, for I have been cruelly disappointed in that particular.
Quem me dera ter a certeza disso, visto que fiquei cruelmente desiludido em relação a essa questão.
For days now something has been happening that we haven't seen for a long time.
Há uns dias que acontece algo não visto há muito tempo.
" God does not allow Himself to be seen.
" Deus não se permite ser visto.
Since I might be dead in a couple hours, I'd like to take this moment to apologize to you.
Visto que posso estar morto daqui a umas horas, gostava de aproveitar este momento para lhe pedir desculpa.
Not that I saw.
Não que eu tenha visto.
Uh, when he got a driver's license 14 months ago.
- Visto documentalmente? Quando tirou a carta de condução há 14 meses atrás.
The last known sighting of him was 14 months ago. 14 months?
Foi visto pela última vez há 14 meses atrás.
The police who questioned her said she might have saw the whole thing.
Disseram que ela pode ter visto tudo.
Huh, maybe nobody saw the Night Mare.
Talvez ninguém tenha visto o Cavalo Noturno.
I've never seen one before.
Nunca tinha visto uma.
Yeah, you know, ever since we got Zach, I'm watching a hell of a lot more Internet porn.
Sim, sabes, desde que estamos com o Zach, tenho visto muito mais pornografia na internet.
- I've never seen anything like this before.
- Nunca tinha visto nada assim.
Hey, what have you been watching on TV lately?
Ei, Peter. O que tens visto ultimamente na televisão?
I-I had never seen my mother cry before.
Nunca tinha visto a minha mãe chorar antes.
I got an email from a friend in the United States who had seen the film "Bowling for Columbine," and had seen the book in the film.
Recebi um e-mail de um amigo nos Estados Unidos que vira o filme Bowling for Columbine e tinha visto o livro no filme.
Si Sandro o alguien pregunta, no nos has visto pasar por aquí.
Se Sandro ou alguém perguntar, você não tenha visto nos ir através do aqua .
He could've been at the hospital Yes!
Podia ter visto as minhas filhas nascerem.
Somewhere in this vicinity is a very specific location that can only be seen from this building through windows and non-opaque glass.
Algum lugar da vizinhança é um local específico que só pode ser visto deste prédio por janelas e vidros não opacos.
His visa was up.
O visto dele estava a caducar.
What if I had texted you in the moment that you were at that concert and you looked up and saw your soul mate?
E se tivesses visto a tua alma gémea logo depois de leres uma mensagem minha?
[man] You ever see this?
Já tinhas visto isto?
eating a diet rich in meat is seen as a reflection of their manhood and associated with being strong and manly.
Para muitos homens, ter uma dieta rica em carne é visto como um reflexo da sua masculinidade e é associado a ser forte e másculo.
It's good to be seen, McGee.
É bom ser visto, McGee.
Front desk last sighting was two days ago.
A última vez que foi visto foi há 2 dias.
If he was in that bedroom, he would have seen the puddle, just like Alvez did.
Se ele esteve no quarto, deve ter visto a poça, como o Alvez viu.