Voland tradutor Português
29 parallel translation
Pierre Voland beds my new wife, and with some frequency.
Pierre Voland fornica a minha esposa com alguma frequência.
- Quickly, now, secure Lord Voland and his family.
- Rápido, prendei o Senhor Voland e a sua família.
It sent Pierre Voland and his family scurrying to their private quarters.
O Voland e a família encerraram-se nos seus aposentos.
You are proposing that we murder Lord Voland's
Estais a propor que assassinemos a casa
- entire household.
- inteira do Senhor Voland.
I'll deal with the Volands and, unlike you, I'll provide stability with plenty of sons to wear
Lidarei com os Voland, e, ao contrário de vós, providenciarei estabilidade com muitos filhos para usar
Eduard Narcisse, I have brought you here to tell you that Lord Voland's family is not to be harmed under any circumstances.
Eduard Narcisse, trouxe-vos cá para vos dizer que a família do Senhor Voland não será prejudicada sob quaisquer circunstâncias.
What is your real grievance with Lord Voland?
Qual é o vosso verdadeiro problema com o Senhor Voland?
The Volands are already gone.
Os Voland já se foram.
That voland had slept with his wife.
Que o Voland tinha dormido com a sua esposa.
Why did he really want voland dead?
Porque é que ele queria o Voland morto?
Why did you want voland dead?
Porque queríeis o Voland morto?
I don't know why narcisse wanted voland dead, But I'm going to try and find out.
Não sei porque o Narcisse queria o Voland morto, mas vou descobrir.
These are lord voland's chambers. Mary : Leave me.
- Estes são os aposentos de D. Voland.
It's from the privy council, To lord voland.
É do Conselho Privado, para D. Voland.
It says voland was desperately seeking an audience
Diz que o Voland procurava desesperadamente uma audiência
I need you to find out whatever you can About voland's final hours.
Preciso que descubras o que puderes sobre as últimas horas do Voland.
Before lord voland joined his family In their chambers, he insisted on taking confession.
Antes de D. Voland se ter juntado à família, insistiu em confessar-se.
Whatever voland told you could save them.
O que o Voland lhe disse pode salvá-los.
Lord voland worked with narcisse.
D. Voland trabalhou com o Narcisse.
It was narcisse and voland who killed him.
Foram o Narcisse e o Voland que o mataram.
Voland's heart filled with remorse.
O coração do Voland encheu-se de remorsos.
Narcisse knew his resolve was weakening, So before voland could confess to your king or to the church...
O Narcisse viu que ele estava a ceder, por isso, antes que o Voland confessasse ao Rei ou à Igreja...
Well, perhaps lord voland kept a journal.
Talvez o Lord Voland tivesse um diário.
Lord voland's confession.
- Descobri a confissão de D. Voland.
Voland's remorse that followed, His need to clear his accounts with god, And his fear that you would silence him before he could.
O remorso do Voland que se seguiu, a sua necessidade de acertar as contas com Deus, e o seu medo que vós o silenciaríeis antes que ele o pudesse fazer.
Lord voland's seal.
- O selo de D. Voland.
Herr Doktor Voland.
Dr. Voland.
My name is Dr. Steffen Voland.
Chamo-me Dr. Steffen Voland.