Vélo tradutor Português
54 parallel translation
My grandparents left Paris just before the Vélodrome d'Hiver...
Os meus avós abandonaram Paris justamente antes da rusga do Vélo de Inverno.
( bicycle = vélo )
( bicicleta = vélo )
"Vélo", Maria.
"Vélo", Maria.
And I realise that Sibella came yesterday merely to tantalise, to raise my hopes in order to dash them again.
A Sibella velo apenas provocar-me, dar-me esperanças só para voltar a arrasá-las.
I have heard there is a tree at the end of the world with a fleece of gold hanging in its branches.
Ouvi falar numa árvore com um velo de ouro pendurado nos ramos.
First, search for this Golden Fleece.
Procura o velo de ouro.
While he is searching for the Golden Fleece he is at the ends of the earth and I am safe.
Enquanto procurar o velo, estará nos confins da terra. - E eu estarei seguro.
No man can tell you how to find the fleece.
Homem nenhum pode dizer-te como encontrar o velo.
Does the Golden Fleece exist? And if so, where is it?
Se o velo de ouro existe e onde está?
No ordinary ram.
O seu velo é de ouro.
We nose our way upstream, rush the guards and seize the fleece.
- Avançamos contra a corrente. Atacamos a guarda, roubamos o velo.
If I help him now in the quest for the fleece I shall be a traitor to my country and to you, Hecate.
Se o ajudar na sua busca do velo, serei uma traidora ao meu país e a ti, Hécate.
Never to think of the fleece.
- Esquecer o velo de ouro?
Please forget the Golden Fleece.
Esquece o velo de ouro. Receio pela tua segurança.
If Medea's helping them, then she's guiding them to the Golden Fleece and the Argonauts will take ship.
Ela irá levá-los ao velo. Os Argonautas iräo no navio.
Get the fleece.
Väo buscar o velo.
The fleece. Give me the fleece.
O velo, dá-me o velo.
Those who steal the Golden Fleece must die.
Aqueles que roubam o velo de ouro devem morrer.
Don't worry, I'm looking after her,
Estejam tranquilos! Eu velo por ela.
Good to see you again.
É bom velo novamente
Thy angel is thee ever near
Sou teu anjo e velo por ti.
Hey, I want to see Monk out here... and I want to see him right now!
Hey, quero ver o Monk aqui fora... e quero velo já!
I'm here to keep you alive, not help you shop.
Velo pela sua vida, não pelas suas compras.
Go fleece somebody else, boy.
Vá em velo alguém, garoto.
For example on a recent shipment of Karemman fleece a four percent surcharge was added to inspect the cargo for changeling infiltrators.
Por exemplo, num carregamento recente de velo Karemman, uma sobretaxa de quatro por cento foi adicionada para inspecionar a carga por metamorfos infiltrados.
You know I really just wanna get back to Harvey's party and see him dressed like James Dean.
Eu quero mesmo ir à festa do Harvey... velo vestido de James Dean.
Inside the velosphere, you can go anywhere on earth in hours.
Num velo-esfera, vais para qualquer ponto da Terra em horas.
I have been grabbed more times than the golden fleece!
Fui apalpada mais vezes que o Velo de Ouro!
Jackson came over to play.
O Jackson velo brincar comigo.
I'll protect you.
Eu velo por ti.
Good to see you, Commander.
Prazer em velo-lo, Comandante.
It was nice to see you again. Nice to see you.
foi bom velo outra vez.
Three minutes later, heaven sends, alas, not a baby boy, but Marguerite, a tourist from Quebec, bent on ending her life.
"A resposta divina velo" "três minutos depois." "Infelizmente não foi um bebé," "mas uma turista do Quebec..." "Marguerite Bouchard," "decidida a acabar com sua vida."
Fleece.
Velo.
Fast ball has some good velo, his curve ball shows depth and best of all he's a lefty.
Tem boa velocidade, as bolas curvas têm profundidade e o melhor... é que é esquerdino.
A few weeks ago, Jen didn't come home one night...
- Há algumas semanas... Jen não velo pra casa à noite, e Melanle ficou apavorada.
Couple months ago.
- Velo há dois meses atrás de grana.
- Why did you come here?
- Por que velo aqui?
It's nice to see you again.
É bom velo de novo.
Be good, my baby All of your relatives love you
Dorme bebé da minh'alma que eu velo o teu sono.
He came here last year with that circus.
Velo para cá com o circo, no ano passado.
Jason he went east and brought back the Golden Fleece and married a barbarian wife, Medea.
Jasão... foi para o leste e trouxe de volta o Velo de Ouro... e se casou com uma bárbara, Medeia.
- Anything else come?
- Velo mais alguma coisa?
I don't see a photograph.
INão velo nenhuma fotografia.
The size of a buffalo and with a temper to match, this is the original owner of the golden fleece, the golden taking.
Com o tamanho de um búfalo e com um temperamento condizente. Este é o dono original do velo de ouro, o Takin dourado.
Like a Golden Fleece.
Como um Velo Dourado.
There! I see him!
Ali, estou a velo!
Nice to see you too, Dad.
Prazer em velo também, Pai.
Like Jason and the Golden Fleece, or what?
Como Jasão e o Velo de Ouro, ou quê?
That packard is the golden fleece.
Packard é o velo de ouro.
But if that's true... Then I still get to cut your throat and watch you bleed to death.
Mas se isso é verdade... eu ainda posso lhe cortar a garganta e velo sangrar até à morte.