Vía tradutor Português
23 parallel translation
Come right on in. Oh, thank you. Now don't tear your pretty dress on them logs.
Não fique aí. faz tempo que não vía um vestido tão bonito.
For France. Via Stuttgart, Karlsruhe, Lunéville and Vitry-le-François.
Vía Stuttgart, Karlsruhe, Lunéville e Vitry-le-François.
Give him a double. Long time no see.
- Já há algum tempo que não nos vía-mos.
But they showed no corrections of any kind.
Mas não se vía nelas a menor emenda.
Come on in.
Vía libre.
We're leaving the station now driving to Cristoforo Colombo, Via Tor Marancia, to fetch admiral Aulenti. I'm closing now.
Dirigimo-nos a Cristovão Colombo, vía Tormarancio... para recolher o Almirante Aulenti.
Amelia, I haven't seen you two together for 30 years!
Sabes que há mais de 30 anos que não vos vía juntos? Não! ...
Open container, public intoxication, littering, disturbing the peace, resisting arrest...
Beber em vía pública, embriaguez, sujar perturbar a paz, desrespeito a autoridade...
You guys were the greatest. I'm never going to forget the way we sat around all day, watched TV and got really stoned.
Vocês eram os maiores.Nunca vos vou esquecer a maneira como passáva-mos os dias, como vía-mos TV e apanháva-mos grandes mocas.
I mean, it's not something you get to see every day.
To se ne vía svaki dan.
Luke's dating'his sister.
- Luk se vía sa njegovom sestrom.
I told you it's a better view from up here.
Não te disse que se vía melhor de cima?
And sometimes I've seen you with her.
E algumas vezes vía-te a ti com ela.
And he was really sick.
E ele se vía realmente enfermo.
How peaceful and calm and quiet and serene it looked, how fragile it appeared.
Qué tranquila e pacífica se vía, qué frágil parecía,
And when I'd look out of the window of the spacecraft, I would think, "If that window blows out, I'm going to die in about a second."
Quando vía pela escotilha pensava que se a escotilha quebrasse morrería em um segundo.
In my cockpit window, every two minutes, the Earth, the Moon, the Sun and a whole 360 degree panorama of the heavens.
NA minha escotilha vía cada dois minutos a lua, o sol e uma vista dos céus.
But now, what I was seeing and even more important, what I was feeling at that moment in time, science and technology had no answers for.
mas para o que agora vía e sentía nesse momento ciencia e tecnología não teem respostas
Fazio is waiting for you at the betting pool in Via Meucci.
Espere, Doutor! O que é? O Fazio disse-me que o espera na agência "píscica" da Vía Meucci.
We call it the Milky Way.
Nós chamamos-lhe a Vía Láctea.
In the center of the Virgo Cluster... is a giant elliptical galaxy called Messier 87... perhaps 10 times the size of our Milky Way.
No centro do Cúmulo da Virgem está uma gigante galáxia elíptica chamada Messier 87 talvez 10 vezes o tamanho da nossa Vía Láctea.
If you looked out the window the number was everywhere did not see him, but he did
Se vía pela janela o número estava por tocar. Não o vía, mas sim o fazia.
I couldn't see a thing.
Não vía nada.