Wanheda tradutor Português
57 parallel translation
_
Estão à procura da Wanheda.
They think we're looking for wanheda.
Eles acham que estámos à procura da wanheda.
_
Onde está a Wanheda?
She's known as wanheda...
Ela é conhecida como a wanheda...
The ice nation guys we killed asked about wanheda.
Os tipos que matamos da nação do gelo perguntaram sobre a Wanheda.
Kill wanheda, and you command death.
Matas a wanheda, e serás comandante da morte.
Hello, Wanheda.
Olá, Wanheda.
Looks like the great Wanheda is human, after all.
Parece que, afinal, a grande Wanheda é humana.
_
ONDE ESTÁ A WANHEDA?
_
PROCURAMOS A WANHEDA.
_
- QUEM É ESTA? - A Wanheda.
The great Wanheda...
A grande Wanheda.
_
A WANHEDA, COMO PROMETIDO.
Had to ensure one Heda didn't fall into the hands of the Ice Queen.
Não queria que a Wanheda caísse nas mãos da Rainha do Gelo.
Wanheda, what say you?
"Comandante da morte", o que tem a dizer?
Once she's gone, I won't need the power of Wanheda.
Assim que ela parta, não precisarei do poder D'"A comandante da morte".
- Wanheda.
- A Comandante da Morte.
Well, if you want the power of Wanheda, kill me.
Se queres o poder da Wanheda, mata-me.
For example, why is Wanheda still alive?
Por exemplo, por que é que a Wanheda ainda está viva?
Relax, Wanheda.
Tem calma, Wanheda.
They will accept it when they see Wanheda bow before me.
Vão aceitar, quando virem a Wanheda curvar-se perante mim.
If you want the power of Wanheda, you know what must be done.
Se quer o poder da Wanheda, sabe o que tem de ser feito.
Wanheda.
A Wanheda.
Legendary Wanheda, Mountain Slayer.
A lendária Wanheda e destruidora da montanha.
Oh, you've decided that, the mighty Wanheda who chose the Grounders over her own people, who turned her back on us when we came to rescue you.
Decidiste isso. A grande Wanheda. A que escolheu os Terrenos em vez do seu próprio povo, a que nos virou as costas quando te fomos resgatar.
This is a gift from King Roan of Azgeda for Wanheda.
É um presente do Rei Roan, da "Azgeda", para a Wanheda.
Wanheda, Commander of Death.
"Wanheda", a Comandante da Morte.
Wanheda... vengeance is yours.
Wanheda... A vingança é tua.
Wanheda knows this.
A Wanheda sabe isto.
Wanheda, blockade goes into effect at dawn.
Wanheda, o perímetro será implementado ao amanhecer.
You, where's Wanheda?
Tu, onde está a Wanheda?
Let the people know they have a new commander and find Wanheda.
Informa as pessoas que têm uma nova comandante. E encontra a Wanheda.
Skaikru is not welcome here, Wanheda.
O Skaikru não é bem-vindo aqui, Wanheda.
Wanheda the Peacemaker.
Wanheda, a Pacifista.
Good-bye, Wanheda.
Adeus, Wanheda.
Wanheda.
Wanheda.
Wanheda saved us, all of us...
A Wanheda salvou-nos.
Kill Wanheda.
Mata a Wanheda.
Wanheda and her friends are locked up.
A Wanheda e os amigos estão presos.
Show them Wanheda's head while you do it, and they will worship you.
Oferece-lhes a cabeça da Wanheda e eles vão venerar-te.
Wanheda, on your feet.
Wanheda, de pé.
Then please just tell me, what did Wanheda offer?
Então, por favor, diga-me, o que é que Wanheda ofereceu?
Once I do, you may go to Arkadia, prove my trust in Wanheda's deserved.
Assim que o faça, poderá ir a Arkadia. Prove que a minha confiança em é merecida.
_
Apontem à Wanheda!
You tell yourself you have, too... the great Wanheda, the Commander of Death who says she wants to save everyone yet builds a ship for herself, for her people.
Dizes que tens, logo tu... a grande Wanheda, a Comandante da Morte, que diz que quer salvar todos mas constrói uma nave para si, para o seu povo.
Ah, right. Wanheda, savior of us all!
Pois, a Wanheda, a salvadora de todos.
After you, Wanheda.
Podes ir primeiro, Wanheda.
Not even Wanheda can stop the clans from killing each other. No.
Nem mesmo a Wanheda pode impedir que os clãs se matem uns aos outros.
- What of Wanheda?
- E a Wanheda?
Wanheda. Clarke.
Clarke.
Your move, Wanheda.
A tua vez, Wanheda.