Want me to show you tradutor Português
636 parallel translation
You want me to show you how to spend it?
Você quer que eu lhe mostre como gastá-Io?
Want me to show you how to do it, huh?
Queres que eu te mostre como é?
And you want me to show you the way?
E querem que lhes mostre o caminho?
tell you what, want me to show you how to use cosmetics?
Ouve, queres que eu te mostre como se põe a maquilhagem?
You want me to show you?
Querem que eu vos mostre?
- You want me to show you where it is?
Quer que mostre onde é?
You want me to show you where the guy is that sold'em to me?
Quer que eu te mostre onde está o cara que vendeu eles pra mim?
You want me to show you around?
Quer que lhe mostre o lugar?
Want me to show you?
Queres vê-lo?
Well, you want me to show you how to kiss her?
Quer que eu lhe mostre como deve beijá-la?
You want me to show you the map?
Queres que te mostre o mapa?
"You do not want to show me the door?"
"Não me vai querer expulsar da sua casa?"
I will not jeopardize my position. If you want this show to run two nights, get me a plane now.
Se queres que actue mais de duas noites, arranja o avião.
I just want you to let me show you how it looks.
Eu só quero que me deixe mostrar como fica.
You want me to pick you up after the show?
Queres que te vá buscar depois do espectáculo?
Do you want me to look right in this show? Everyone else thinks it looks wonderful.
- Todos acham que está maravilhoso.
- Would you want me to show it to you?
- Quer que lhe mostre a casa?
Come with me, I want to show you something.
Venha comigo, eu quero lhe mostrar uma coisa.
Come with me, there's something I want to show you.
Vem comigo, Messala. Quero mostrar-te uma coisa.
- What do you want to show me?
- O que quer me mostrar?
Yes, Daddy. You want to show me where the money is hidden?
Quer mostrar-me onde o dinheiro está escondido?
But first, you'll gonna have to show me... You're the kind of a man I'd want to be friends with.
Primeiro, tens de me mostrar que és um homem que merece a minha amizade.
If you want to enjoy life, I'll show you how!
Se querem acontecê-lo bem, encarrego-me eu. Devo!
Show me where it came from, unless you want to lose more lives.
Mostra-me de onde ele veio se não quiseres perder mais vidas.
[Clicks Tongue] Anything else you want to show me?
Voce quer me mostrar algo mais?
When you want to see the receipts, you tell me : "I want to see the receipts", and I'll show them to you.
Quando quiseres ver as contas dizes-me : "Quero ver as contas", e eu apresento-tas.
i'm going to show you three numbers and i want you to tell me if you see any similarity between them.
Vou mostrar-lhe três números, diga se notar alguma semelhança.
Okay, Angelo, but better if you're coming with me. I do not want you to miss this show.
Sartana disse que o encontrará no saloon.
You want me to be in your cockamamie show, you ask me nice.
Se quer que eu entre no seu espectáculo, peça-me com bons modos.
You want to play with boys or show me if you got anything between your legs?
Sempre queria ver se têm algo entre as pernas.
If you want to follow me, I'll show it to ya.
Se quiserem seguir-me, eu mostro onde é.
You can do anything you want to do, just show me the lace.
Podes fazer o que quiseres, desde que se veja a renda.
You still want to show me your cucumber?
Ainda me queres mostrar o teu pepino?
But one day you'll want to show it to me.
Mas um dia, vais querer mostrar-mo.
Josh, I want you to do me a favour - don't show them to me.
Josh, faz-me um favor, não mas mostres.
You know, Mike, with this new stunt you're performing, I realize that you're actually saving the show for us, and I just want you to know that I apologize for being so hostile towards you.
Sabes, Mike, com esta nova acrobacia que estás a fazer, apercebi-me de que estás a salvar-nos o espectáculo e quero pedir-te desculpa por ter sido tão hostil contigo.
What do you want me to do, show you an instant replay?
O que queres, que te mostre uma gravação?
Want me to show you it?
Queres que te mostre?
I want you to make a run. Show me that you can meet a deadline.
Mostrem-me que podem cumprir o prazo.
What did you want to show me?
O que me queres mostrar?
As for me if you want to know what I think, I'll show you something.
Quanto a mim... se querem saber o que penso, mostro-vos uma coisa.
If you want to be part of their show, your manager has to protect your interests.
Se queres fazer parte do show deles, Tens que deixar-me tratar dos teus interesses.
You don't want me to show these to anybody?
Não queres que os mostre a ninguém?
What is it you want to show me?
Que quer mostrar-me?
- I want you to roll down the map and show me.
- Quero que você abra o mapa e mo mostre.
Now, I want you to come with me right now and show your best friend that you haven't forgotten about him already. Come on, let's go.
Vem comigo imediatamente e mostra ao teu amigo que ainda não o esqueceste.
I want you to take me where you were attacked. Show me how you survived.
Quero que me mostre onde foi atacado... e como sobreviveu.
Then I want you to show me exactly where you found it.
Depois vais mostrar-me exactamente onde a encontraste.
You wouldn't want to show me around your spaceship, would you?
Não me quer mostrar a sua nave espacial?
If you don't want to show it to me, I can wait.
Se não me queres mostrar, eu posso esperar.
I want you to show me the lighthouse at dawn and hear the waves against the cliffs.
"De qualquer maneira, irei ver-te e mostras-me o farol ao amanhecer " e ouviremos as ondas a bater contra as rochas.