Water dripping tradutor Português
44 parallel translation
There's still some water dripping!
Ainda pinga alguma água.
There's no manager on the premises, but they found a lady on the fourth floor... who said she had water dripping down on her whole place.
Nenhum tem um proprietário. Mas uma mulher do 4º piso disse que tem água por todo o apartamento.
[Water Dripping]
Acho que vou voltar à Grécia.
There's water dripping,
Há gotas a pingar.
There's awet spot on my ceiling, and water dripping down from it.
Há uma mancha de umidade em meu teto, e água gotejando dela.
Right there. See the water dripping from under the car?
Vê a água pingando do carro?
Listen to the water dripping off the gutter.
Ouve o pingar da água da torneira.
Water dripping from the roof into the canal.
Água a pingar do telhado para o canal.
- [Water Dripping] I'm sorry. Pregnant chick.
Eu disparo desta vez.
Toilet water dripping from your clothes left a trail from the men's room directly to your hotel room.
As gotas da água da sanita deixaram um trilho directo ao seu quarto.
The moss was being fed by water dripping downwards.
O musgo estava a ser alimentado por água a pingar para baixo.
Water dripping off the lilac bushes my mother loves
" gotas de água caiam nos lilases que a minha mãe adora.
These unique rock formations were created over millions of years by mineral-rich water dripping from pores in the ceiling.
Estas formações rochosas únicas foram feitas ao longo de milhões de anos por água rica em minerais que pinga pelos poros do tecto.
Tens of thousands of years of patient water dripping has left a thick coating of calcite on this skull.
Dezenas de milhares de anos de água a pingar pacientemente deixaram uma grossa camada de calcite neste crânio.
[water dripping] woman : What's up, Beatrice?
O que se passa, Beatrice?
- Water dripping from my neighbour's ceiling.
O meu vizinho tem água a pingar do tecto.
You believed our Bork notes. - We're headed home... to Outcast island! [water dripping ] [ thud ] [ snarls] You followed the map we drew.
Acreditaste nas notas de Bork, seguiste o mapa que desenhamos e foste cair direitinho para a nossa armadilha.
I can still feel the weight of her, water dripping off her clothes all down me.
Ainda lhe sinto o peso, com água a pingar-lhe das roupas para cima de mim.
It sounds like water dripping. Call me back as soon as you get this.
Parece água a pingar.
There's the vlaxenator, but you can hear the water dripping in there.
Tem o vlaxenador, mas dá para ouvir a água pingando lá.
Because in a few days, the force of the dripping water can actually drill a hole through the wood.
Porque em poucos dias, a força da água a pingar, pode fazer um buraco na madeira.
You're dripping dirty, greasy water all over my clean floor!
Estás pingando o chão lavado com água suja e gordurosa!
Horton, do you hear dripping water? Horton, do you hear dripping water?
Horton, ouves a água a pingar?
"... dripping with foul water and dark, oozing mud. "
Uma figura espreita na sombra, pingando água suja e lama escura.
It's dripping funny-smelling water all over me!
Está a encharcar-me de água com um cheiro esquisito!
[Water Dripping] You can beat me all you want.
Podem bater-me quanto quiserem.
Sweetie, I'm dripping'water all over the floor here.
Estou a molhar o chão todo!
Look at the lights. Look at the dripping water.
Vejam as luzes!
But water is... dripping down from my ceiling.
Mas a água está... gotejando do meu teto.
Dripping water, cockroaches.
Água a pingar, baratas.
The water continues dripping...
A água continua a gotejar...
She was dripping water
Ela estava a escorrer de água.
But you can literally watch the world's potable water supply dripping away moment by moment.
Mas consegue-se ver literalmente o fornecimento de água potável a desaparecer em cada momento.
Say a faucet should be dripping and you, and you... The water is falling there, dripping onto your cupboard... and the-and the wood comes loose from the wall... and you need something to fix it.
Suponhamos que uma torneira está a pingar e que... a água está a pingar, a cair dentro do armário... e a madeira solta-se da parede... e precisa de alguma coisa para a arranjar
Is it still permissible to use a wet towel and dripping water to induce the misperception of suffocation?
Continua sendo permitido, o uso de uma toalha molhada, e água, para induzir uma falsa, percepção de asfixia?
The use of the wet towel, dripping water to induce the misperception of suffocation was one of the techniques requested by the JTF in their laundry list given up. It was never approved.
O uso da toalha molhada, e água para induzir, una falsa percepção, de asfixia era um... dos métodos solicitados, pelo destacamento, de Guantânamo, na sua longa lista.
Absolutely, Mr. Lopez, help yourself to some water, it's where the dripping sound is coming from.
Absolutamente, Mr. Lopez, sirva-se de água, donde vem o som do seu gotejar.
- ( water dripping ) - Michael : Hello?
Olá? Liberdade.
It's as if it you go to someone's house and one neighbour has a faucet dripping and you see a giant hose turned full blast until 2500 litres of water shout out in the street flooding the entire street.
É como se fosse a casa de alguém e um vizinho tivesse uma torneira a pingar mas depois via uma grande mangueira, aberta a todo o gás, até 2500 litros de água invadirem a rua, inundando toda a rua...
That water is dripping from that faucet in half-ounce drops.
A água está a pingar em gotas de 15 ml.
You're dripping water everywhere. Just take it, Chloe.
- Estás a derramar água por todo o lado.
There was an air conditioner above us. It was dripping water on my eyes.
Foi um ar condicionado que pingou água nos meus olhos.
We got oil dripping into the electrified water! Oil?
O combustível está a pingar na água electrificada.
water 1797
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52