English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We'll be back

We'll be back tradutor Português

2,647 parallel translation
It'll be late there now. We should go back to my place, maybe watch a movie?
Podíamos voltar para minha casa, comer a comida e ver um filme.
We'll be back, pal.
Nó voltamos, amigo.
Did he mean we should tell our neighbor : I'll be right back.
- Que devíamos dizer ao vizinho...
With a lot of luck, we'll be back in business.
Significa que, com muita sorte, estaremos dentro de novo.
It'll be perfect room temperature when we get back.
Estará óptima quando voltarmos.
You'll be able to help him once we're back on the ship, right?
Conseguirás ajudá-lo quando voltarmos à nave, não é?
Look, we'll be back for Lizzy, okay?
Nós voltamos a tempo da Lizzy, está bem?
I'll be sure to back you up when we talk to the Lamson Gallery.
Eu apoio-te quando falarmos com a Galeria Lamson.
We'll take him out, by which time you're gonna be back here with your dad and Ames.
Nessa altura, já vais estar aqui com o teu pai e a Ames.
The location's open. We'll be back eight blocks.
A localização está aberta, estaremos a oito quarteirões de ti.
We follow him back to Mozzie, it'll all be over.
Seguimo-lo até ao Mozzie, e acaba tudo.
We'll be back.
Voltaremos.
We'll be right back.
Voltamos já!
We'll be back.
Nós voltaremos.
We'll be right back.
Voltamos já.
Keep pressure on it. We'll be right back.
Mantêm a pressão.
Well, it has to look like we're here for the party, so... go glamp, and I'll be back before it gets dark.
Tem de parecer que estamos aqui por causa da festa, por isso vão aprumar-se. Eu volto antes do anoitecer.
We'll be back after this word from Candoli's pizza.
Voltámos a seguir ao anúncio da... Pizza Candoli.
Also an't be sure that Gibbs will be swilling coffee when we get back or you'll fumble a simple American expression or that McGee will sleep alone tonight, but people do tend to follow patterns.
- Também não podemos ter a certeza que Gibbs estará a tomar café quando voltarmos ou que vais errar uma simples expressão americana ou que o McGee dormirá sozinho hoje a noite, mas as pessoas tendem a seguir padrões.
Ponces will have time to move his accounts, and we'll be back to square one.
O Ponces terá tempo de transferir o dinheiro e voltaremos à estaca zero. De acordo.
Well, uh, sit tight, and we'll be back in with some forms for you to sign, and then we'll take you up.
Vai esperar um pouco até que voltemos com a papelada para assinar, e depois já podemos levá-la para cima.
We'll be right back for you, son.
Já tratamos de ti, filho.
We'll be right back, son.
Nós já voltamos, filho.
We'll be right back with the sports and weather.
Voltamos já com esporte e o tempo.
Okay, listen, I'll be back soon, and we'll have some fun time together, yeah?
Ouve, voltarei em breve e iremos nos divertir juntos, ok?
- We'll go with him, you stay here, we'll be back soon, meanwhile get on the phone.
- Nós vamos com ele, vocês ficam, nós já voltamos, entretanto põe-te ao telemóvel.
Fortunately, Thomas has made a lot of progress in creating the infrastructure we'll need to get us back home, and I will be taking over that effort from now on.
Felizmente, o Thomas fez bastantes progressos na criação da infra-estrutura necessária para nos levar de volta a casa. Doravante, cabe-me a mim dar seguimento a este esforço.
Uh, we'll be right back.
Já voltamos.
We'll be right back.
Já voltamos.
Now, if you'll excuse us, we best be headin'back.
Desculpem, mas temos de regressar.
I said, "We can't take the dog." He says, "You know, he'll be right back..."
"Não aceitamos cães", e ele diz : "Então volto já..."
We'll be back for you as soon as we find a way out, okay?
Voltaremos buscá-la assim que encontrarmos a saída, está bem?
We'll be right back.
- Nós já voltamos.
We'll be back to studying in two weeks.
Voltam às aulas daqui a duas semanas.
We'll be back in six minutes.
Voltamos daqui a seis minutos.
Ladies and gentlemen, it's almost midnight and we haven't quite reached our target yet, but if you'll all just stick around, we'll be right back with our final act.
Senhoras e senhores, é quase meia-noite e ainda não chegámos ao nosso objectivo, mas fiquem connosco, voltamos já com o número final.
We'll be right back, all right?
Nós voltamos já, certo?
... We'll be back...!
Nós voltaremos!
Destiny, we'll be right back.
Destiny, já voltamos.
We'll be back no later than 1 : 00.
Nós voltaremos ás 1 : 00.
We don't have time to explain the puzzle to you, but we'll be back.
Não temos tempo de vos explicar o puzzle, mas voltaremos.
We'll be back home in the wobble of a reindeer's buttocks.
Voltaremos balançados nas ancas de uma rena
And we'll be back home before we even know it.
Estaremos em casa antes de nos darmos conta.
You'll be off to the rainforest, I'll be back with Linda, just like we planned.
Você voltará para a floresta. E eu, para Linda, como planejado.
And if everything goes well we'll be back soon
Tudo vai correr bem E estamos de volta não tarda
Boys, we'll be right back.
Rapazes, já voltamos.
However, we'll be back within a couple of hours... and all this will never have happened.
Seja como for, estaremos de volta daqui a umas duas horitas e nada disto aconteceu, certo?
We'll be back out in February.
Estaremos de volta em Fevereiro.
I'm gonna take Paula to gymboree. We'll be back in a bit.
Vou levar a Paula para o berço.
We'll be back. That's a big tongue, big tongue.
Que língua grande.
We'll be right back after these messages.
Voltamos já, a seguir à publicidade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]