English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We

We tradutor Português

2,010,951 parallel translation
What should we do?
O que é que devemos fazer?
That's all we need, some knobhead pissing about with a gun.
É tudo aquilo que precisamos, um idiota a andar por aí com uma arma.
Look, it's just a few more days, and then we're free and clear.
Ouve... são, apenas, mais alguns dias e, depois, estaremos safos.
We have the right to seize communication equipment.
Temos o direito de apreender equipamentos de comunicação.
Are we all here?
Estamos todos aqui?
We have an agreement.
Temos um acordo.
We've gone through so much.
Já passamos por tanta coisa.
We're going to hospital.
Vamos ao hospital.
We need to give this one a chance.
Temos que dar uma hipótese a este.
Well, we're still gonna get you to hospital.
Bem, ainda te vamos levar ao hospital.
We have a male in possession of a firearm and reason to believe he is connected to the murders.
Temos um homem na posse de uma arma de fogo e razões para acreditar que ele tem alguma ligação aos homicídios.
We need to wait.
Temos que esperar.
We've got to try and stop him.
Temos que tentar impedi-lo.
We have to try.
Temos que tentar.
We have evidence linking Desmond Toner to the murders of Niall Swift and Jonjo Patterson.
Temos provas que ligam o Desmond Toner aos homicídios do Niall Swift e do Jonjo Patterson.
We know he was bullied by Baxter.
Sabemos que ele sofria "bullying" do Baxter.
We know, from talking to the students, he had a crush on Kieran.
Descobrimos, ao falar com os alunos, que ele gostava do Kieran.
We know Kieran rejected him.
Sabemos que o Kieran o rejeitou.
- We need to stick together.
- Precisamos de ficar juntos.
We were outside talking, and he went up to the bathroom.
Estávamos lá fora a conversar e ele foi até ao quarto de banho.
We believe Dessie Toner murdered this man.
Acreditamos que o Dessie Toner tenha assassinado este homem.
We just need to find out why.
Apenas precisamos de descobrir porquê.
We were nice to Dessie.
Fomos bons com o Dessie.
Jason, remember we did the DNA tests to try and get a match for the heart?
Jason, lembras-te dos testes de ADN que fizemos para tentar identificar o coração?
Which would link you to the heart that we now know belongs to Michael Yuill.
Que te iria ligar ao coração que, agora, sabemos pertencer ao Michael Yuill.
"We'll scare Baxter."
"Vamos assustar o Baxter".
What do we tell people?
O que é que vamos dizer às pessoas?
So I think we should break up.
Acho que nos devemos separar.
There she is. I was thinking we should celebrate you getting into Clayton.
Aqui está ela, devíamos festejar a tua entrada em Clayton.
We don't have an appointment.
Não temos hora marcada.
But when we were dancing in the parking garage, I just knew.
Mas quando dançámos no estacionamento, eu soube.
We start dating, have sex?
Começamos a sair e a fazer sexo?
You have no sense of that, after all the work we put in?
Não percebes, depois de tanto trabalho?
We can turn up the heat. You need me to turn up the heat?
Queres que aumentemos o aquecimento?
Yeah. We're fine.
Sim, estamos bem.
We got to get down there.
Temos de ir.
We got a situation!
Temos um problema!
Here's the detention slip that we got after our first kiss in French class.
E o castigo após o nosso primeiro beijo, na aula de francês.
Here's what we're gonna do.
Eis o que vamos fazer.
You ever think we'd make it to a school dance?
Alguma vez pensaste que íamos a um baile?
We were good together.
Estivemos bem.
Yeah, we both did. I mean, he was overly dependent on her.
Sabíamos os dois, ele dependia muito dela.
Why don't we do this? Why don't we just have a clean slate... for both of us?
E se começássemos isto do zero, para bem de nós dois?
Here you go. You guys, go ahead and go in there. We'll be in soon.
Entrem, nós já lá vamos ter, para abanarmos todas o rabo e...
How have we not found it yet?
Como é que ainda não o encontrámos?
We're not made of punch.
Não somos feitos de ponche.
Well... I don't think we should be boyfriend and girlfriend again until you're sure of what you want.
Bem, acho que não devíamos voltar a namorar até saberes o que queres.
But that doesn't mean we can't mess around a little.
Mas podemos brincar à mesma.
Uh... We weren't super close, so I don't... I don't, uh, think about it a lot.
Não éramos muito chegados, não penso muito nisso.
But, Taranis, we are friends!
Mas, Taranis, somos amigos!
We fight now, little fox.
Lutaremos, pequena raposa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]