We'll be home soon tradutor Português
80 parallel translation
We'll be home soon, and I's scared of cows.
Em breve estamos em casa, e eu tenho medo de vacas.
We'll be getting home soon.
Chegaremos logo em casa.
Yes, soon we'll be home.
Sim, logo estaremos em casa.
- We'll be home soon. - I'm glad.
- logo nós estaremos em casa.
I suppose we'll be going home soon?
Suponho que voltaremos brevemente a casa?
We'll be home soon enough.
Em breve estaremos em casa.
With luck, we'll soon be on our way home.
Com sorte, em breve estaremos a ir para casa.
How soon do you think we'll be going home?
Acha que vamos regressar a casa em breve?
I have word she'll be coming home soon, and when she does, I think we should give a little party.
Ouvi dizer que em breve volta para casa. Quando o fizer, acho que devíamos dar uma festazinha.
Harry, she'll be all right as soon as we get her home.
Harry, se porá bom quanto a levemos a casa.
We'll be home soon.
Estamos quase em casa.
Soon the car will be repaired. We'll be home in 2 or 3 hours.
Em breve o carro estará reparado e estaremos em casa daqui a poucas horas.
Well, ahm, we'll be going home soon.
Ahm, em breve vamos para casa. Barco, barco.
We'll soon be home and you can have something nice to eat.
Voltamos já para casa e podes comer algo bom.
And tell him not to worry. I'll be coming home as soon as we kick Megatron's tail across the galaxy.
Diz-lhe que não se preocupe, que regressarei a casa assim que expulsarmos o Megatron da galáxia.
With luck, it'll all be over soon, and we can go back home to our families.
Com sorte ela acabará depressa e poderemos voltar para casa e para os nossos.
We'll find a home soon, Paulina, and then it'll be just you and me.
Nós acharemos uma casa, Paulina, logo só seremos eu e você.
There'll be plenty of time to relax as soon as we get home.
Vai haver tempo para relaxar assim que chegarmos a casa.
We'll be home soon.
Chegaremos a casa em breve. Amo-te.
If we don't get home soon, he'll be in that room a long time, Mr. Tuvok.
Se nós não chegarmos logo em casa, ele ficará naquela sala por um longo tempo, Sr. Tuvok.
We'll be home soon, Lilliana.
Em breve estaremos em casa, Lilliana.
Baby please, rest your head soon we will be home in bed until then I'll protect you like no other you're okay for a little brother.
Bebé descansa a tua cabecinha Em breve estaremos em casa, na cama Até lá, eu vou proteger-te
We'll be home soon.
Chegamos a casa depressa.
We'll have these boys licked soon and I'll be home in time for baseball season.
Vamos dar cabo destes meninos rápidamente, e eu estarei em casa a tempo da época de basebol.
Soon we'll be able to see it the home of Carmila, the Bloody Countess
Em breve seremos capazes de o ver. A casa de Carmila, a Condessa Sanguinária.
If he doesn't come home soon, I don't think we'll be able to keep the shop.
- Se ele não regressar rápido não vamos conseguir aguentar a livraria.
We'll be home soon.
Em breve estaremos em casa.
- Why did you cancel your camping trip? If we'll be out of here soon, you're going home to a rerun of Letterman.
- Cancelaste o acampamento... se sairmos daqui depressa, vais para casa para rever o Letterman.
We'll be home soon.
Em breve, estaremos em casa.
We'll be home safe soon.
Estaremos logo em casa.
We'll be home soon.
Estaremos em casa num instante.
We'll be home soon... the two of us.
Em breve, estaremos em casa. Os dois.
I'm gonna be on my feet soon and we'll be sailing home before you can even...
Vou recuperar não tarda e vamos para casa antes de poderes dizer...
We'll all be going home soon.
Vamos todos para casa em breve.
Tell Mom... tell her we'll be home soon.
Diga à mãe... diga-lhe que regresso em breve.
We'll be home real soon.
Estaremos brevemente em casa.
We'll be home soon.
Não tarda estaremos aí.
We're not home right now, but if you leave a message, we'll be back to you as soon as possible.
De momento não estamos em casa, mas se quiser deixar mensagem, entraremos em contacto consigo logo que possível.
I love you. And we'll be home soon.
Adoro-te e não tarda estamos em casa.
He'll be fine as soon as we get him home.
Ele vai ficar bem, depois de o levarmos para casa.
Soon we'll be going back home.
Daqui a pouco estão de volta a casa.
We'll be home soon, okay?
Em breve estaremos em casa, está bem?
Yuriko, we'll be home soon.
Yuriko, logo estaremos em casa.
And we'll be home as soon as we can get there.
E quando chegarmos a casa, chegámos.
We'll be home soon, and everything is gonna be fine.
Vamos chegar em breve e vai ficar tudo bem.
Yeah, honey, go ahead. Yeah, we'll be home soon.
Estou bastante exausta.
We'll be home soon.
Não tarda estamos em casa.
We'll be going home soon.
Nós vamos para casa já.
We'll be home soon.
Vamos para casa.
We'll be home soon.
Estamos quase a chegar a casa.
As soon as we get to daycare, you'll be begging to go home.
Assim que chegarmos ao infantário, vais suplicar para voltar para casa.
we'll be back soon 49
we'll be right back 266
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll be together again 17
we'll be okay 108
we'll be waiting for you 19
we'll be together 58
we'll be there soon 56
we'll be there 212
we'll be right back 266
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll be together again 17
we'll be okay 108
we'll be waiting for you 19
we'll be together 58
we'll be there soon 56
we'll be there 212