English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We'll be there soon

We'll be there soon tradutor Português

151 parallel translation
As soon as we get out in the ocean, there'll be plenty of room.
Mal cheguemos ao oceano, teremos imenso espaço.
We'll be there soon, darling.
Estaremos lá em breve, querido.
- We'll be there soon enough.
Chegaremos logo.
Wait by the jetty. We'll be there as soon as we can.
Se esperarem ao pé do molhe, nós descemos assim que pudermos.
How soon do you figure we'll be there?
Quando achas que chegaremos lá?
We'll soon be there, now, Sasha.
Estamos quase a chegar.
Soon, there'll be nothing to prove we ever saw it.
Em breve não restarão provas.
Anyway, daddy says there's gonna be a war in Europe soon and the price of beef will go up and so we'll be very rich.
De qualquer modo, o pai disse que breve haverá guerra na Europa e o preço da carne vai subir e vamos ficar muito ricos.
Well, we'll be taking you back there As soon as there are any developments.
Voltamos assim que houver mais desenvolvimentos.
We'll be there soon.
Daqui a pouco chegamos.
we'll be there soon.
- Estamos quase.
Well, we'll be taking you back there As soon as there are any developments.
Voltamos lá assim que houver mais desenvolvimentos.
- We'll be there soon.
- Chegaremos depressa.
We'll soon be there for dinner.
Em breve estaremos a jantar.
We'll be there as soon as we can.
Iremos o quanto antes.
We should get him as soon as possible. 'We'll be there in 24 hours.'I'll pick you up.
Ela toma comprimidos ou se lança ao mar, ou corta os pulsos.
Take it easy, Arlena. We'll soon be there.
- Estamos a chegar.
All it means is cooperation, and that's what's important, cos I'll tell you if we don't sort out something - and soon - all that all that bloody mess up there will be the only options left.
Tudo que precisamos é cooperação, e isto que é importante, pois vou te dizer se não resolvermos alguma coisa - e cedo - tudo aquilo todo aquele inferno lá encima será a única opção pra você.
We'll be there soon.
Chegaremos logo.
- we'll be there soon.
- Chagaremos assim que possível.
- We'll be there soon.
- Estamos quase a chegar.
Don't worry, we'll be there soon.
Falta pouco.
We'll be there soon.
Lá chegaremos.
We'll be there soon enough.
Estamos quase a chegar.
I just don't think we'll be having dinner there soon.
Acho que não jantaremos lá tão cedo.
Call Autocart, we'll be there soon!
Chame a'Autocarro', nós estaremos lá em breve!
There'll be plenty of time to relax as soon as we get home.
Vai haver tempo para relaxar assim que chegarmos a casa.
Well, they're out there all right and I think we'll be seeing them fairly soon.
Eles estão lá, e acho que os vamos ver brevemente.
We'll be there soon.
- Estaremos lá!
We'll be moving out there soon.
Vamos mudar-nos para lá em breve.
It's true, believe me ; we'll be there soon
É verdade, acredita em mim. Chegaremos lá não tarda.
We'll be there very soon, and you'll know everything.
Chegaremos em breve e saberás tudo.
Relax, sir, we'll be there as soon as we can.
Relaxe, sr, estaremos aí o mais breve possível.
We'll be there soon.
Já estamos a chegar.
We'll be there soon.
Estamos quase a chegar.
We'll be there real soon.
Nós vamos chegar logo.
This was all supposed to be on the q.t. We'll get there soon.
Isto devia ser confidencial. Chegaremos lá assim que possível.
We'll be there soon.
Estaremos aí depressa.
we'll be there as soon as we can if you really need us.
Estaremos aí logo pudermos. Se realmente precisam de nós.
Well, just tell Emma that we'll be there as soon as we can.
Digam à Emma que vamos assim que pudermos.
We'll soon be walking free there
Em breve estaremos lá a caminhar livremente
We'll be there soon.
Estamos a chegar.
I'm gonna be honest, I'm a little lost, but, you know, once we get back on the highway, we'll be there soon, don't worry.
Vou ser honesto, estou um pouco perdido, mas, tu sabes, depois de voltarmos à auto-estrada, chegamos lá num instante, não te preocupes.
We ´ ll be there soon.
Estou mesmo a chegar aí.
Paige, the faster we get rid of the demons, the faster you can get to your charge. Fine, I'll be there as soon as I can.
Ok, estarei ai o mais depressa possível.
Let CT know we'll be up there as soon as seizure stops.
- Pode ser uma hemorragia. Vamos fazer uma tomografia mal terminar a convulsão.
All right, so we'll be there soon.
Está bem, estaremos ai brevemente.
Call CT and tell them we'll be there soon as we get an airway.
Avisa a sala de TAC e diz que vamos subir assim que o entubarmos.
We'll be there soon, okay?
Está bem.
We'll be there as soon as we can.
Estaremos aí o mais rápido possível.
Tell him we'll be there soon.
Diz-lhe que estaremos lá em breve.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]