English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We'll be together

We'll be together tradutor Português

829 parallel translation
We'll be ruling over everybody here together!
Reinaremos e governaremos juntos sobre todos os outros!
We'll both be there together.
Nós dois estaremos juntos.
Soon we'll be together again.
Em breve, estaremos juntos novamente.
We'll be very happy together, if my back holds out.
Seremos muito felizes, se as minhas costas aguentarem.
Only by marching together hand in hand, we'll be strong.
"Marchando juntas de mãos dadas, seremos fortes."
Get good wages out there and put it all together, and we'll be all right. Good wages?
Pagam bem lá e se juntarmos tudo, passaremos bem.
Peggy six months from now, we'll own this store together and be rolling in money.
Peggy em 6 meses teremos a loja e estaremos ricos.
But then we'll be together a long time after we're married.
Mas estaremos muito tempo juntos depois de nos casarmos.
I saw all the places where we'll be together.
Vi todos os lugares a que iremos juntos.
We'll be back together again.
e voltaremos a estar juntos como antes.
He'll find us together, Laura... as we always have been, as we always should be, as we always will be.
Vai encontrar-nos juntos, Laura... como sempre estivemos, e sempre devíamos estar, e sempre estaremos.
But we'll be together
Mas estaremos juntos
I hate the thought of being so far away from you, but... But we'll be together again someday.
Não quero estar tão longe de ti, mas voltaremos a encontrar-nos.
We'll all be together again.
Todos nós juntos de novo.
We'll have him back in New York in a few weeks, And then we'll all be together again.
Tê-lo-emos de volta a New York em poucas semanas, e voltaremos a estar todos juntos de novo.
But I'll come back, and we'll always be together.
- E o senhor? - Eu tenho.
We'll be on it together.
Vamos nele, os dois.
We'll be famous together!
Nós dois seremos famosos.
We'll be together.
Nós estaremos juntos.
We'll be together forever.
- Ficaremos juntos para sempre.
I'll dive off a second before the crash and swim over to where you'll be waiting on the east shore and we'll be off to Kenya together.
Mergulharei bem antes do estrondo, nadarei até a margem... e iremos para o Quênia.
Then it will all be ready and we'll do it together.
Assim ficas mais à vontade e inauguramos juntos.
We just started the courting and next month we'll walk together, and the month after that there'll be the trashing party...
- Como? Acabamos de começar o cortejo e o mês que vem passearemos juntos,... e no mês seguinte poderemos dançar juntos...
We'll be laughing about this, havin'a drink together in Frisco.
Vais ver. Vamos rir disto, quando bebermos um copo em S. Francisco.
We'll all be murdered together.
Seremos mortos todos juntos.
We'll be together for a lifetime.
Vamos passar a vida juntos.
We'll be together at Christmas, all right?
Estaremos juntos no Natal, de acordo?
We'll be together tomorrow.
Estaremos juntos logo.
We'll be together tomorrow.
Estaremos juntos amanhã.
We'll be very happy together, till death do us part.
Vamos ser felizes até que a morte nos separe.
And the carriage is all bought and waiting... and it won't be any time at all... before we'll be... taking him for walks together in the park... all the places that we used to go and know.
E o carrinho foi comprado e à espera.... e não faltará muito tempo... até que estejamos... a levá-lo para passeios juntos no parque... a todos os sítios onde costumávamos ir e que conhecemos.
We'll be on the plane together.
Apanhamos o avião juntos.
However, I'll be there later. Perhaps we might have a drink together.
Mas irei mais tarde e talvez possa tomar algo convosco.
Well, we'll be together now. We'll have hours and hours to talk.
Agora estamos juntos, teremos muito tempo para falar.
I don't care, just so we'll be together.
Não me importa, desde que fiquemos juntos de novo.
Do you know, if we sit here till then... it'll be the longest we've been together in the last three weeks.
Se ficamos aqui até então... seria mais do que ficamos juntos nas últimas três semanas.
Just tell me one thing... that we'll always be together.
Apenas me diga uma coisa... que nós sempre estaremos juntos.
We'll only be together on the front pages
Só estaremos juntos nas primeiras páginas dos jornais.
We'll be traveling to Gorisov together.
Então viajaremos juntos para Gorisov.
Soon we'll be off together and I shall dedicate myself to your happiness.
Brevemente estaremos longe e vou dedicar-me à tua felicidade.
I'll skip work tomorrow and we can be together all day.
Amanhã fico com o dia livre... Podemos ficar juntos o dia todo.
We'll be working together.
Trabalharemos juntos.
We'll be together every minute of the day and night.
Estaremos juntos a cada minuto do dia e da noite.
We'll be working together.
Nós vamos trabalhar juntos.
"We'll be together, don't you see?"
Ficaremos juntos, nao entende isso?
We'll be together.
Ficaremos juntos.
Even if I do have to sell it, we'll still be together.
Se a venderes, continuaremos juntas.
If you come back, we'll be together again, so that no one harms a hair on Tabby's sharp-eyed head.
Se voltarem, estaremos unidos para que não toquem num só pêlo da cabeça de Tabby.
You'll declare, by your authority Caesarion to be king of Egypt and we will rule together in his name.
Não terei o amor como meu amo. - Então, não terás o amor. - Nem terei Octavian.
We'll be together again soon.
Logo estaremos juntos outra vez.
You see, she's coming home from school in a few days, and then we'll be off together, and you can return to conducting yourself as you consider proper in a bachelor's household.
Sabe, ela regressa a casa da escola dentro de dias e depois partiremos juntas, e pode voltar a comportar-se como considerar adequado na casa de um solteiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]